*21 May, 2012, 14:45:58
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
21 May, 2012, 14:45:58

Login with username, password and session length
473187 Posts in 258651 Topics by 10771 Members - Latest Member: tomars
Search:     Advanced search
 

Translatum Greek Translation Forum

* Home Help Search Calendar Login Register
Translatum Greek Translation Forum - Sitemap
Forum's Sitemap
TopicPosterViews Replies ID
cardiopulmonary bypass (CPB) -> καρδιοπνευμονική παράκαμψη admin24 0 259843
hypertrophic obstructive cardiomyopathy (HOCM) -> υπερτροφική αποφρακτική μυοκαρδιοπάθεια (ΥΑΜΚΠ), υπερτροφική αποφρακτική καρδιομυοπάθεια (ΥΑΚΜΠ) admin37 0 259842
John Everett Millais -> Τζων Έβερετ Μιλαί, Τζον Έβερετ Μιλέ admin13 0 259841
shockable high rate ventricular tachycardia (SHRVT) -> κοιλιακή ταχυκαρδία υψηλού ρυθμού αποκαθιστάμενη με ηλεκτροσόκ, κοιλιακή ταχυκαρδία υψηλού ρυθμού ανατάξιμη με ηλεκτροσόκ admin31 0 259840
sudden cardiac arrest (SCA) -> αιφνίδια καρδιακή ανακοπή admin41 0 259839
impedance cardiogram (ICG) -> καρδιογράφημα εμπέδησης, καρδιογράφημα αντίστασης admin62 3 259838
shockable heart rhythm -> καρδιακός ρυθμός αποκαθιστάμενος με ηλεκτροσόκ, καρδιακός ρυθμός ανατάξιμος με ηλεκτροσόκ, απινιδώσιμος καρδιακός ρυθμός admin123 8 259837
pluie d'abat -> νεροποντή Frederique10 0 259836
avant du terrain -> μπροστινό μέρος γηπέδου admin12 0 259835
leucemia acuta bifenotipica -> οξεία διφαινοτυπική λευχαιμία admin23 0 259834
leucemia promielocítica aguda -> οξεία προμυελοκυτταρική λευχαιμία admin75 0 259833
leucemia promielocitica acuta -> οξεία προμυελοκυτταρική λευχαιμία admin35 0 259832
acute promyelocytic leukemia -> οξεία προμυελοκυτταρική λευχαιμία admin23 0 259831
acute biphenotypic leukemia -> οξεία διφαινοτυπική λευχαιμία admin43 0 259830
acute myeloid leukemia (AML) -> οξεία μυελοειδής λευχαιμία admin39 0 259829
επιτάφιος θρήνος -> compianto sulla tomba, compianto sul Cristo morto iogo34 0 259828
avec la tête de l'emploi -> όνομα και πράμα admin13 0 259827
entrant -> εισόδου, εισοδικός valeontisk12 0 259826
πάτερ, ἄφες αὐτοῖς, οὐ γὰρ οἴδασιν τί ποιοῦσιν -> Father, forgive them, for they know not what they do (Luke 23:34) horizonhb182 3 259825
sovraesporre -> υπερεκθέτω iogo23 0 259824
sottoesporre -> υποεκθέτω iogo23 0 259823
cabaretier -> πανδοχέας, κάπηλος, ταβερνιάρης Frederique12 0 259822
otturatore -> φωτοφράκτης iogo21 0 259821
profondità di fuoco -> βάθος εστίασης iogo26 0 259820
logiciel de contrôle à distance -> λογισμικό απομακρυσμένου ελέγχου admin17 0 259819
profondità di campo -> βάθος πεδίου iogo26 0 259818
banquet -> επίσημο γεύμα προς τιμή κάποιου, συνεστίαση, συμπόσιο Frederique19 0 259817
mappatura dei toni -> απεικόνιση τόνων, αντιστοιχία τόνων iogo52 3 259816
voitures de tramway -> επιβατικά βαγόνια αστικού σιδηροδρόμου admin17 0 259815
tone mapping -> mappatura tonale, mappatura dei toni iogo51 0 259814
raccourcissement -> βράχυνση, κόντεμα, συντόμευση, σύντμηση, μίκρεμα, σύμπτυξη Frederique19 0 259813
Sekou Berthé -> Σεκού Μπερτέ admin18 0 259812
Moy - élancer en suspension en avant à la suspension brachiale -> Μαν - ώθηση με παλινδρομικές κινήσεις των βραχιόνων προς τα εμπρός admin23 0 259811
asperges en boîte -> σπαράγγια σε κονσέρβα admin18 0 259810
bouillotter -> σιγοβράζω Frederique16 0 259809
assistant importation en bloc -> οδηγός μαζικής εισαγωγής admin16 0 259808
ciboulot -> κεφάλα Frederique17 0 259807
reprise du jeu après un but -> επανεκκίνηση του παιχνιδιού μετά από γκολ admin17 0 259806
antiscientismo -> αντιεπιστημονισμός iogo26 0 259805
off the cuff -> πρόχειρα, χωρίς προετοιμασία, στο γόνατο, χωρίς πολλή σκέψη, απροσχεδίαστα, αυτοσχέδια, πρόχειρος, απροσχεδίαστος, αυτοσχέδιος, πρόχειρη, απροσχεδίαστη, αυτοσχέδια, πρόχειρο, απροσχεδίαστο, αυτοσχέδιο dominotheory47 0 259804
Paul Tibbets -> Πολ Τίμπετς admin14 0 259803
scientismo -> επιστημονισμός iogo23 0 259802
économique -> οικονομικός, οικονομική, οικονομικό, εξοικονομητικός, ολιγοδάπανος, ολιγοέξοδος, φτηνός Frederique16 0 259801
maison centrale -> φυλακή Frederique15 0 259800
Carl Schuhmann -> Καρλ Σούμαν admin15 0 259799
Miss Tick -> Μάτζικα Ντε Σπελ admin15 0 259798
ordination -> διευθέτηση, χειροτονία Frederique14 0 259797
deuxième sexe -> δεύτερο φύλο admin19 0 259796
ασθενές φύλο -> sexe faible admin31 0 259795
sexe fort -> ισχυρό φύλο admin30 0 259794
Eugène-Henri Gravelotte -> Εζέν Ανρί Γκραβελό admin15 0 259793
beau sexe -> ωραίο φύλο Frederique18 0 259792
casse-pipes -> πολεμικό μέτωπο, πόλεμος, σκοπευτήριο Frederique16 0 259791
dernier essai -> τελευταία προσπάθεια, τρίτη προσπάθεια admin16 0 259790
s'en aller -> φεύγω, πάω, την κάνω Frederique15 0 259789
inglese maccheronico -> μακαρονικά αγγλικά iogo61 3 259788
comme un trait -> αργά σαν τη χελώνα Frederique11 0 259787
convertibilité -> μετατρεψιμότητα admin15 0 259786
acier inoxydable -> ανοξείδωτος χάλυβας, ανοξείδωτο ατσάλι valeontisk27 1 259785
My mission in life is not merely to survive, but to thrive; and to do so with some passion, some compassion, some humor, and some style. admin60 0 259784
Our doubts are traitors, and make us lose the good we oft might win, by fearing to attempt. admin104 0 259783
Creativity springs from the yearning to be the fullness of who you are admin97 0 259782
critique -> άρθρο κριτικής, επίκριση, κριτικός, επικριτικός, αποφασιστικός, κρίσιμος, επικίνδυνος, ζωτικός, κριτικάρισμα, κριτική Frederique16 0 259781
Trust only movement. Life happens at the level of events, not of words. Trust movement. admin45 0 259780
νηογνώμονας -> classification society, register of shipping dominotheory75 1 259779
mazel tov -> συγχαρητήρια, να ζήσετε, χρόνια πολλά admin36 1 259778
lancer hors-cible -> ρίπτω εκτός στόχου admin12 0 259777
Yggdrasil -> Υγκντράσιλ admin13 0 259776
maintenance et réparation de matériel informatique -> υπηρεσίες συντήρησης και επισκευής εξοπλισμού ηλεκτρονικών υπολογιστών admin12 0 259775
carte graphique vidéo -> προσαρμογέας VGA, κάρτα γραφικών admin14 0 259774
slouch -> χασομέρης, τεμπέλης, χαμένο κορμί, τεμπελόσκυλο, αφασίας crystal23 0 259773
impotence -> ανικανότητα, αναπηρία, σεξουαλική ανικανότητα Frederique22 1 259772
Serbie-et-Monténégro -> Σερβία και Μαυροβούνιο admin14 0 259771
charge concentrée -> συγκεντρωμένο φορτίο valeontisk13 0 259770
οβελίας -> agnello allo spiedo iogo32 0 259769
οβελός -> spiedo, bacchetta di ferro, bacchetta di pulizia iogo27 0 259768
deffo -> σίγουρα, στάνταρ, 100%, εκατό τοις εκατό, στανταράκι, σιγουράκι, με τα μπούνια, με τα χίλια, χαλαρά, χαλαρότατα, και το ρωτάς admin35 1 259767
Rachel Corrie -> Ρέιτσελ Κόρι admin12 0 259766
à l'anis -> αρωματισμένος με γλυκάνισο, ορεκτικό ποτό αρωματισμένο με γλυκάνισο Frederique13 0 259765
Révolution de Zanzibar -> Ζανζιβαρινή Επανάσταση admin13 0 259764
condensateurs fixes -> σταθεροί πυκνωτές admin14 0 259763
There are no strangers here; Only friends you haven't yet met. admin127 0 259762
gemtuzumab ozogamicin -> γεµτουζουµάµπη οζογαµισίνη admin24 0 259761
Each friend represents a world in us, a world possibly not born until they arrive, and it is only by this meeting that a new world is born. admin115 0 259760
gemtuzumab ozogamicina -> γεµτουζουµάµπη οζογαµισίνη iogo22 0 259759
masochisme -> μαζοχισμός Frederique12 0 259758
champion -> πρωταθλητής, άσος, μαχητής, υπέρμαχος, αγωνιστής Frederique11 0 259757
peptide inibitorio gastrico -> γαστρικό ανασταλτικό πεπτίδιο, γαστρεντερικό ανασταλτικό πεπτίδιο iogo26 0 259756
nouvel élu -> νεοεκλεγείς Frederique11 0 259755
différenciation fiscale -> φορολογική διαφοροποίηση admin11 0 259754
rubis -> ρουμπίνι, ρουμπίνια admin14 0 259752
gaz de décharge -> αέριο χώρου ταφής απορριμμάτων admin12 0 259751
1η Συνάντηση για τη Μετάφραση (Αθήνα, Αίθουσα του Λόγου της Στοάς του Βιβλίου, 25 Μαΐου 2012, 18:30-22:00) admin351 2 259750
se défendre de -> υπερασπίζομαι Frederique15 0 259749
magistrat -> δικαστικός λειτουργός, δικαστής, ειρηνοδίκης, λειτουργός, άρχοντας admin18 0 259748
dommages et intérêts -> αποζημίωση admin20 0 259747
action en dommages et intérêts -> αγωγή αποζημίωσης admin21 0 259746
échange de taux d’intérêt -> ανταλλαγή επιτοκίου admin19 0 259745
contrat d’échange de taux d’intérêt -> σύμβαση ανταλλαγής επιτοκίου admin19 0 259744
| Sitemap
Content copyright translatum.gr 2001-2012
Page created in 2.769 seconds with 5 queries.
10 years translatum
Facebook page