*21 May, 2012, 15:33:17
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
21 May, 2012, 15:33:17

Login with username, password and session length
473196 Posts in 258656 Topics by 10771 Members - Latest Member: tomars
IMPORTANT: Before posting please read the RULES
Search:     Advanced search
 

Translatum Greek Translation Forum

* Home Help Search Calendar Login Register
Translatum Greek Translation Forum - Sitemap
Forum's Sitemap
TopicPosterViews Replies ID
feel like a million bucks -> νιώθω υπέροχα, είμαι μες στην τρελή χαρά, είμαι μες στην καλή χαρά, αισθάνομαι υπέροχα, πετάω στον έβδομο ουρανό, βιώνω ευδαιμονία, αισθάνομαι άλλος άνθρωπος, αισθάνομαι και ο πρώτος, αισθάνομαι πασάς, αισθάνομαι άρχοντας admin28 1 257945
in tempi non sospetti -> σε ανύποπτο χρόνο iogo46 0 257944
lubrification -> λίπανση, λάδωμα, γρασάρισμα Frederique21 1 257943
Jean Bernard Léon Foucault -> Ζαν Μπερνάρ Λεόν Φουκώ admin15 0 257942
cadres pour photographies -> κορνίζες για φωτογραφίες admin14 0 257941
Lámbros Choútos -> Λάμπρος Χούτος admin16 0 257940
ψαλιδάκι -> bicycle kick, scissor kick, small scissors admin84 0 257939
a bizzeffe -> ένα σωρό, να φάνε και οι κότες iogo56 0 257938
ouragan politique -> πολιτική θύελλα Frederique14 0 257937
iodique -> ιωδιούχος, ιωδιούχο Frederique13 0 257936
compréhension de la parole -> σύστημα κατανόησης της ομιλίας valeontisk14 0 257935
zone d'attaque -> μπροστινό γήπεδο, περιοχή επίθεσης admin14 0 257934
cueilloir -> εργαλείο συλλογής σοδειάς, καλάθι με φρούτα Frederique18 0 257933
non-aligné -> μη ανήκων σε κάποια συμμαχία, αδέσμευτος Frederique17 0 257932
s'égarer dans des détails -> χάνομαι στις λεπτομέρειες admin19 0 257931
caillette -> πατσάς στομάχου admin14 0 257930
s'égarer du droit chemin -> ξεφεύγω από τον ίσιο δρόμο, βγαίνω από τον ίσιο δρόμο, ξεστρατίζω από τον ίσιο δρόμο admin30 0 257929
ne nous égarons pas -> ας μείνουμε στο θέμα μας, ας μην ξεφεύγουμε απ' το θέμα μας admin20 0 257928
os -> κόκαλο, οστό admin17 0 257927
Lilium -> Λείριoν, Κρίνo admin54 0 257926
Lilium rhodopaeum -> Λείριον της Ροδόπης admin56 0 257925
Lilium candidum -> Λείριον το πάλλευκο, κρινάκι της Παναγίας admin91 0 257924
s'égarer -> χάνομαι, περιπλανώμαι άσκοπα, ξεφεύγω, ξεστρατίζω, εκτρέπομαι, σφάλλω, πελαγώνω, βγαίνω απ' το θέμα, βγαίνω εκτός θέματος Frederique28 1 257923
emprunteur -> δανειζόμενος, δανειολήπτης, πιστολήπτης Frederique16 0 257922
Dejan Tomašević -> Ντέγιαν Τομάσεβιτς admin15 0 257921
tunnel des vestiaires -> φυσούνα των αποδυτηρίων admin18 0 257920
negro spiritual -> σπιρίτσουαλς admin14 0 257919
intermédiaire -> ενδιάμεσος, μεσίτης, μεσάζων, μεσολαβητής, διάμεσος, μεσολάβηση Frederique14 0 257918
loin de là -> μακριά από κει, μακριά από εκεί Frederique17 0 257917
mouvement d'effacement -> κίνηση σβησίματος admin15 0 257916
olives -> ελιές admin17 0 257915
bouton bloquer -> κουμπί αποκλεισμός admin17 0 257914
Tomsk -> Τομσκ admin14 0 257913
activité infomationnelle -> εργασία πληροφόρησης, πληροφοριακή δραστηριότητα valeontisk14 0 257912
construction -> δομή, κτίριο, οικοδομή, κατασκευή, οικοδόμηση, ανοικοδόμηση Frederique15 0 257911
Crète -> Κρήτη admin13 0 257910
c'est un mou -> είναι τελείως ασπόνδυλος Frederique18 0 257909
squameux -> λεπιδωτός Frederique23 0 257908
supputer -> υπολογίζω, λογαριάζω Frederique26 0 257907
Eurysthénès -> Ευρυσθένης admin29 0 257906
théosophie -> θεοσοφία admin28 0 257905
élévateurs dentaires -> οδοντιατρικοί ανελκτήρες admin34 0 257904
rébarbatif -> αποτρόπαιος, σκαιός, απεχθής, αποκρουστικός, σκυθρωπός Frederique21 0 257903
géologie -> γεωλογία admin21 0 257902
surmoïque -> του Υπερεγώ admin30 1 257901
Conseil des ministres ACP-CE -> Συμβούλιο Υπουργών ΑΚΕ-ΕΚ admin14 0 257900
Surmoi -> Υπερεγώ Frederique25 1 257899
instrumental -> εργαλειακός, οργανικός, ενόργανος, ορχηστρικός, ορχηστρικό admin14 0 257898
Guillaume Ier de Normandie -> Γουλιέλμος Α' της Νορμανδίας admin15 0 257897
thermothérapie -> θερμοθεραπεία Frederique15 0 257896
reconversion professionnelle -> επαγγελματική αναπροσαρμογή admin26 0 257895
Distomo -> Δίστομο admin15 0 257894
faire pareil -> κάνω το ίδιο Frederique15 0 257893
se décoller -> αποκολλούμαι, ξεκολλιέμαι Frederique16 0 257892
vitesse du vent -> ταχύτητα του ανέμου admin19 0 257891
grue flottante -> πλωτός γερανός admin16 0 257890
compte de dépôt -> λογαριασμός ταμιευτηρίου Frederique18 0 257889
mouvement de page -> σελιδομεταφορά valeontisk16 0 257888
φτυστός -> spitting image, dead spit, self-same, just like, identical, carbon copy, look-alike, look-a-like, double John Doe77 2 257887
Tiefe Hirnstimulation -> εν τω βάθει εγκεφαλική διέγερση, εν τω βάθει διέγερση του εγκεφάλου admin97 1 257886
estimulación cerebral profunda -> εν τω βάθει εγκεφαλική διέγερση, εν τω βάθει διέγερση του εγκεφάλου admin67 0 257885
stimolazione cerebrale profonda -> εν τω βάθει εγκεφαλική διέγερση, εν τω βάθει διέγερση του εγκεφάλου admin45 0 257884
stimulation cérébrale profonde -> εν τω βάθει εγκεφαλική διέγερση, εν τω βάθει διέγερση του εγκεφάλου admin25 0 257883
Jean Anouilh -> Ζαν Ανούιγ admin15 0 257882
deep brain stimulation (DBS) -> εν τω βάθει εγκεφαλική διέγερση, εν τω βάθει διέγερση του εγκεφάλου, βαθιά εγκεφαλική διέγερση admin53 1 257881
unités sur patins -> μονάδες υποβάθρων κινούμενων επί σιδηροτροχιάς admin14 0 257880
Λογισμικό που βάζει τόνους στα νέα ελληνικά (μονοτονίζει, μονοτονιστής) user114 1 257879
jeune femme -> κορίτσι, κοπέλα, νεαρή Frederique13 0 257878
double-stranded RNA activated caspase oligomerizer (DRACO) -> ολιγομεριστής κασπάσης ενεργοποιημένος από διπλόκλωνο RNA, ολιγομεριστής κασπάσης ενεργοποιημένος από RNA διπλής έλικας admin98 1 257877
double-stranded RNA (dsRNA) -> διπλόκλωνο RNA, RNA διπλής έλικας admin78 2 257876
nez retroussé -> μύτη ανασηκωμένη Frederique12 0 257875
κοινοί θνητοί -> ordinary mortals, ordinary people, ordinary persons, everyday persons, everyday people, common people, rank and file, hoi polloi admin77 2 257874
inculcation -> εγχάραξη στο νου, αποτύπωση, ενστάλαξη, εμφύσηση, κατήχηση, ορμήνεια, εγχάραξη στον νου Frederique14 0 257873
tubes pour injecteur d'embaumement -> σωλήνες έγχυσης για ταρίχευση admin12 0 257872
hivernant -> χειμερινός τουρίστας, διαχειμαστής, διαχειμάστρια, διαχειμάζων, διαχειμάζουσα, κλιματικός μετανάστης, περνάει το χειμώνα Frederique21 1 257871
caractérisé -> χαρακτηρίζεται, χαρακτηρισμένος, αναμφισβήτητος, αδιαφιλονίκητος, αναντίρρητος, τυπικός, χαρακτηριστικός, οφθαλμοφανής, κατάφωρος, κραυγαλέος Frederique12 0 257870
Glenn Jacobs -> Γκλεν Τζέικομπς admin25 0 257869
indicateur de divergence -> δείκτης απόκλισης admin13 0 257868
haussier -> αγοράζων μετοχές με ελπίδα ανόδου, κερδοσκόπος σε άνοδο χρηματιστηρίου Frederique17 0 257867
consister -> συνίσταμαι, υπάρχω, αποτελούμαι Frederique18 0 257866
barrière naturelle -> φυσικό φράγμα Frederique22 0 257865
municipalisme libertaire -> ελευθεριακός κοινοτισμός admin24 0 257864
gauche-droite -> εναλλαγή δεξιού και αριστερού χτυπήματος, αριστερό-δεξί admin18 0 257863
historiette -> ιστοριούλα, ανέκδοτο Frederique21 0 257862
réceptionneur -> αποδέκτης της μπάλας admin19 0 257861
orthochromatique -> αναίσθητος στο κόκκινο, ορθοχρωματικός Frederique21 0 257860
copeaux de bois -> υπολείμματα ξύλου admin28 0 257859
plat pour personnes allergiques aux arachides -> γεύμα χωρίς ξηρούς καρπούς για αλλεργικούς admin27 0 257858
équipements de télécommunications -> εξοπλισμός τηλεπικοινωνιών admin21 0 257857
climatiser -> κλιματίζω Frederique18 0 257856
datte -> χουρμάς admin14 0 257855
procédure de chargement initial -> αρχικός φορτωτής προγράμματος valeontisk19 0 257854
démobilisation -> αποστράτευση Frederique19 0 257853
Murray Schisgal -> Μάρεϊ Σίσγκαλ admin18 0 257852
Arsinoé II -> Αρσινόη Β' της Αιγύπτου admin18 0 257851
parler à -> απευθύνομαι Frederique22 0 257850
rien ne l'épate -> δεν συγκινείται με τίποτε Frederique25 0 257849
échec complet -> πλήρης αποτυχία Frederique16 0 257848
nageur de crawl -> κολυμβητής ελευθέρου admin18 0 257847
services d'assurance crédit -> υπηρεσίες ασφάλισης πιστώσεων admin18 0 257846
| Sitemap
Content copyright translatum.gr 2001-2012
Page created in 2.859 seconds with 5 queries.
10 years translatum
Facebook page