*21 May, 2012, 16:19:49
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
21 May, 2012, 16:19:49

Login with username, password and session length
473214 Posts in 258665 Topics by 10771 Members - Latest Member: tomars
IMPORTANT: Before posting please read the RULES
Search:     Advanced search
 

Translatum Greek Translation Forum

* Home Help Search Calendar Login Register
Translatum Greek Translation Forum - Sitemap
Forum's Sitemap
TopicPosterViews Replies ID
Christian Heinrich Friedrich Peters -> Κρίστιαν Χάινριχ Φρήντριχ Πέτερς admin10 0 255851
grand-papa -> παππούς Frederique9 0 255850
yoghourt -> γιαούρτι Frederique9 0 255849
Constantin V de Constantinople -> Πατριάρχης Κωνσταντίνος Ε' admin8 0 255848
sous-famille -> υπο-οικογένεια Frederique9 0 255847
effrayant -> τρομερός, φοβερός, εκφοβιστικός, τρομακτικός Frederique8 0 255846
se gourer -> κάνω μια βλακεία Frederique9 0 255845
spectrogramme -> φασματογράφημα, φασματογράφημα ομιλίας valeontisk16 0 255844
Scènes de la vie conjugale -> Σκηνές από έναν γάμο admin9 0 255843
effet à long terme -> μακροχρόνια επίπτωση admin10 0 255842
religieusement -> θρησκευτικά, προσεκτικά, ευσυνείδητα, ευλαβικά Frederique11 0 255841
s'approcher d'un agrès -> πλησίασμα του οργάνου admin7 0 255840
politique portuaire commune -> κοινή λιμενική πολιτική admin8 0 255839
Syssert -> Σησέρτ admin7 0 255838
ennregistrement par modulation de fréquence -> εγγραφή διαμόρφωσης συχνότητας, εγγραφή FM valeontisk7 0 255837
coucherie -> συνουσία, γαμήσι Frederique8 0 255836
interdiction légale -> απαγόρευση αστικών δικαιωμάτων Frederique8 0 255835
hébergement -> παροχή καταλύματος, κατάλυμα, στέγαση, προσωρινή διαμονή admin8 0 255834
déroutant -> συγχέων Frederique9 0 255833
sciure de bois -> πριονίδια admin9 0 255832
Alexandre Ier de Grèce -> Αλέξανδρος Α' της Ελλάδας admin12 0 255831
entièreté -> ολικός Frederique7 0 255830
fonction "égale" -> λειτουργία του "ίσον" valeontisk9 0 255829
fichier de mise en veille prolongée -> αρχείο αδρανοποίησης admin7 0 255828
pétrochimie -> πετροχημική βιομηχανία, πετροχημεία admin10 0 255827
en vertu de -> δυνάμει του, σε αναζήτηση του, συνεπεία του, λόγω του ότι, σαν αποτέλεσμα του Frederique8 0 255826
travaux d'entretien routier -> εργασίες συντήρησης οδών admin8 0 255825
titiller -> γαργαλάω, διεγείρω, γαργαλίζω, γαργαλώ Frederique15 0 255824
force physique -> φυσική ισχύς Frederique11 0 255823
cheval tiré au sort -> άλογο που επιλέγει κατόπιν κλήρωσης admin11 0 255822
produit concentré -> συμπυκνωμένο προϊόν admin11 0 255821
désembuer -> ξεθολώνω Frederique12 0 255820
satellite météorologique -> μετεωρολογικός δορυφόρος admin13 0 255819
détrousseur -> λωποδύτης Frederique13 0 255818
étampage -> τρύπημα, σφυρηλάτηση, σφράγισμα Frederique13 0 255817
entendement -> διάνοια, κρίση, κατανόηση admin13 0 255816
cossettes -> τεμαχισμένα ζαχαρότευτλα admin13 0 255815
voussure -> καμπύλη αρχιτεκτονικού τόξου Frederique13 0 255814
relation paradigmatique -> παραδειγματική σχέση valeontisk14 0 255813
Eucratide Ier -> Ευκρατίδης Α' της Βακτρίας admin15 0 255812
Marin Ier -> Πάπας Μαρίνος Α' admin14 0 255811
maux de dos -> πόνοι της ράχης Frederique14 0 255810
écriture d'annulation -> παραγραφή χρέους admin16 0 255809
dans la largeur -> κατά πλάτος Frederique15 0 255808
la balle est bonne -> η μπάλα είναι μέσα admin14 0 255807
esodati -> προώρως εξελθόντες, εθελουσίως αποχωρούντες, εθελουσίως αποχωρήσαντες iogo112 3 255806
céroplastique -> κατασκευή μοντέλων από κερί, κηροπλαστική Frederique15 0 255805
commissaire de piste -> επόπτης δρόμου admin14 0 255804
dépositaire -> αντιπρόσωπος πωλήσεων, θεματoφύλακα, θεματoφύλακας admin13 0 255803
stratégie de version -> πολιτική έκδοσης admin12 0 255802
château-la-pompe -> νερό πόσιμο Frederique13 0 255801
courant continu -> συνεχές ρεύμα admin16 0 255800
grimpeur -> ανηφορίστας admin13 0 255799
tuile -> απρόσμενη δυσκολία, αναποδιά, κεραμίδι Frederique15 0 255798
asinara -> αζινάρα admin18 0 255797
en surplomb -> επικλινής Frederique16 0 255796
enfariné -> αλευρωμένος Frederique15 0 255795
discourse analysis -> ανάλυση συνεχούς λόγου, ανάλυση λόγου, ανάλυση του λόγου dominotheory39 0 255794
εντρυφώ -> delve into, indulge in, relish in, enjoy studying, study in depth, delight in, revel in, devote oneself to eltheza201 8 255793
Récif Blenheim -> Ύφαλος Μπλενχάιμ admin15 0 255792
Blois -> Μπλουά admin14 0 255791
Nico Fidenco - Legata A Un Granello De Sabbia Vasilis96 0 255790
faire retomber les deux épaules contre le tapis -> ξαναπέφτω με τους δύο ώμους στο ταπί admin12 0 255789
Hashim Thaçi -> Χασίμ Θάτσι admin14 0 255788
balances de vérification -> ζυγοί ελέγχου βάρους admin14 0 255787
défaillance cardiaque -> καρδιακή βλάβη Frederique13 0 255786
Des amours de sœurcières -> Δίδυμη Μαγεία admin26 0 255785
griffure -> γδάρσιμο Frederique17 0 255784
Omar Bongo -> Ομάρ Μπόνγκο admin17 0 255783
rognoir -> εργαλείο ξακρίσματος, ξυστήρι Frederique17 0 255782
succéder -> ακολουθώ, διαδέχομαι Frederique20 0 255781
adoucisseurs d'eau -> αποσκληρυντές νερού admin20 0 255780
sommeil de mort -> βαρύς ύπνος Frederique19 0 255779
homme de métier -> χειροτέχνης Frederique20 0 255778
taux d'omission -> λογος αστοχιών, λόγος αστοχίας valeontisk24 0 255777
zeolite clinoptilolite -> ζεόλιθος κλινοπτιλόλιθος, φυσικός ζεόλιθος iogo68 0 255776
remboursement anticipé -> εξαγορά πριν την ημερομηνία λήξης, πρόωρη εξόφληση admin18 0 255775
division morphologique -> μορφολογική διαίρεση, λεξικολογική διαίρεση valeontisk18 0 255774
senior executive -> ανώτερο στέλεχος, ανώτερο εκτελεστικό στέλεχος, υψηλόβαθμο στέλεχος admin72 0 255773
What is conventionally called “love” is an ego strategy to avoid surrender admin61 0 255772
laryngien -> λαρυγγικός Frederique18 0 255771
People will love you, people will hate you, and none of it will have anything to do with you admin68 0 255770
pas sûr -> ίσως όχι, δεν ξέρω, δεν είμαι βέβαιος, δεν είμαι βέβαια, δεν είμαι σίγουρος, δεν είμαι σίγουρη, δεν ξέρω σίγουρα Frederique37 0 255769
répondre affirmativement -> ανταποκρίνομαι θετικά Frederique30 0 255768
Robert Musil -> Ρόμπερτ Μούζιλ admin60 0 255767
repeser -> ξαναζυγίζω Frederique34 0 255766
dis-moi pourquoi -> πες μου γιατί Frederique31 0 255765
câbles prolongateurs -> καλώδια επέκτασης, καλώδια προέκτασης admin33 0 255764
abruti -> εξουθενωμένος, βλάκας, αποβλακωμένος, ζαλισμένος Frederique27 0 255763
barre d'impression -> εκτυπωτική ράβδος valeontisk27 0 255762
junior executive -> κατώτερο στέλεχος, κατώτερο εκτελεστικό στέλεχος, χαμηλόβαθμο στέλεχος xrita240 9 255761
métayage -> επίμορτη αγροληψία, καλλιέργεια σε μισακάρικο κτήμα admin33 0 255760
hautes terres -> ορεινές περιοχές Frederique28 0 255759
Machead -> μακάκιας, μακόφιλος, μακομανής, φαν των υπολογιστών Mac admin53 1 255758
coquille -> προστατευτική εξάρτυση βουβωνικής χώρας, προστατευτικό καπέλο, προφυλακτήρας, ασπίδιο admin30 0 255757
You Don't Believe (William Blake) admin91 0 255756
faire tapis net -> καθαρίζω κατάστρωμα πλοίου Frederique24 0 255755
Το χρήμα είναι εξαϋλωμένη βία admin81 1 255754
τέλος εποχής -> fine di un epoca iogo35 0 255753
Συναυλία Dead Can Dance (23 Σεπτεμβρίου 2012, Θέατρο Λυκαβηττού στην Αθήνα) admin125 0 255752
| Sitemap
Content copyright translatum.gr 2001-2012
Page created in 2.857 seconds with 5 queries.
10 years translatum
Facebook page