*21 May, 2012, 17:55:47
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
21 May, 2012, 17:55:47

Login with username, password and session length
473239 Posts in 258682 Topics by 10771 Members - Latest Member: tomars
Search:     Advanced search
 

Translatum Greek Translation Forum

* Home Help Search Calendar Login Register
Translatum Greek Translation Forum - Sitemap
Forum's Sitemap
TopicPosterViews Replies ID
police mondaine -> αστυνομία ηθών Frederique4 0 271379
règle d'or -> χρυσός κανών admin3 0 271378
architecte naval -> ναυπηγός Frederique3 0 271377
cambista -> υπάλληλος ανταλλακτηρίου συναλλάγματος admin38 0 271376
s'embarquer -> επιβιβάζομαι σε πλοίο Frederique6 0 271375
δε θα σ' τη χαρίσω αυτή τη φορά -> I won't spare you this time, you're not going to get away with it this time, you'll pay for it this time John Doe26 1 271374
produits à base de chair à saucisse -> προϊόντα από κρέας για λουκάνικα admin8 0 271373
défaite par pénalistion -> ήττα λόγω ποινής admin6 0 271372
télémètres de golf -> μονοκυάλια για γήπεδα του γκολφ admin6 0 271371
massacre de Srebrenica -> σφαγή της Σρεμπρένιτσα admin10 0 271370
probabilité totale -> ολική πιθανότητα valeontisk8 0 271369
coposséder -> συγκατέχω Frederique10 0 271368
support de panneau -> υποστήριγμα ταμπλό admin10 0 271367
endosome -> ενδόσωμα admin11 0 271366
en éteignoir -> κωνικός Frederique15 0 271365
charge d'immission -> φορτίο όχλησης, φόρτος προσληφθέντων ρύπων admin14 0 271364
le dernier cri -> η τελευταία λέξη admin13 0 271363
paraphraser -> παραφράζω Frederique12 0 271362
intérêts échus -> υπερβάλλων τόκος Frederique11 0 271361
attendant -> εν τω μεταξύ Frederique29 0 271360
école du soir -> νυχτερινό σχολείο Frederique24 0 271359
tir en demi-volée -> σουτ ντεμί βολέ admin15 0 271358
guise de -> αντί, εν είδει Frederique20 0 271357
situation politique -> πολιτική κατάσταση admin19 0 271356
additionneur série -> σειριακός αθροιστής valeontisk55 0 271355
sous-programme ferme -> κλειστή υπορουτίνα, υπορουτίνα ενός επιπέδου valeontisk51 0 271354
tertre funéraire -> τύμβος Frederique18 0 271353
Παρέα Κάθε Τρίτη στο Κέντρο της Αθήνας Vasilis47 0 271352
transfuser -> μεταγγίζω Frederique20 0 271351
Ο Edward Lear & τα Ιόνια Νησιά iogo40 0 271350
colleuse -> μηχανή διαχωρισμού φιλμ Frederique22 0 271349
pause -> διάλειμμα για κολατσιό, διάλειμμα ημιχρόνου, παύση διάρκειας ίσης με ολόκληρη νότα, διακοπή, παύση, διάλειμμα, ανάπαυλα, ανάπαυση, ημίχρονο, χρόνος ξεκούρασης Frederique81 0 271348
acidulé -> όξινος, υπόξινος Frederique76 0 271347
somme générale -> γενικό σύνολο Frederique16 0 271346
mal à l'oreille -> πόνος στο αυτί Frederique13 0 271345
trousses de manucure ou de pédicure -> σύνολα για την περιποίηση των χεριών ή των ποδιών admin16 0 271344
appuyer et maintenir -> πατώ και κρατώ πατημένο admin53 0 271343
προεδρικό μέγαρο -> palazzo presidenziale, Megaro Proedrikò iogo96 0 271342
c'est un crésus -> είναι πάμπλουτος, είναι κροίσος, είναι ζάπλουτος, είναι βαθύπλουτος, δεν ξέρει τι έχει Frederique81 0 271341
Jean-Paul Marat -> Ζαν Πολ Μαρά admin12 0 271340
levé aérophotogrammétrique -> χωρογράφηση με χρήση αεροφωτογραφιών Frederique11 0 271339
face de l'arc -> εμπρόσθιο μέρος τόξου admin12 0 271338
passe de baseball à une main -> μακρινή πάσα με το ένα χέρι admin76 0 271337
Ivo Josipović -> Ίβο Γιοσίποβιτς admin76 0 271336
Female Chauvinist Pigs: Women and the Rise of Raunch Culture -> Θηλυκές φαλλοκράτισσες: Οι γυναίκες και η ανερχόμενη κουλτούρα του ξέκωλου admin42 0 271335
index périodique -> περιοδικό ευρετήριο valeontisk17 0 271334
mommy porn -> πορνό για μαμάδες, πορνό για μανούλες admin59 0 271333
éclairer -> ρίχνω φως διελεύκανσης, φωτίζω το δρόμο κάποιου, αστράφτω, φέγγω, πληρώνω τα σπασμένα, διευκρινίζω, διασαφηνίζω, επεξηγώ, διαφωτίζω, εξηγώ, φωτίζω, φωταγωγώ Frederique13 0 271332
classification décimale -> δεκαδική ταξινόμηση, δεκαδικό σύστημα ταξινόμησης valeontisk30 1 271331
petite gorgée -> μικρή γουλιά, γουλιά Frederique80 0 271330
carte graphique -> κάρτα γραφικών Η/Υ, κάρτα γραφικών admin85 0 271329
là-dedans -> εκεί μέσα Frederique17 0 271328
document douanier -> τελωνειακό έγγραφο admin17 0 271327
consteller -> σχηματίζω αστερισμό Frederique22 0 271326
Trados Workbench won't bring fuzzy matches in target evdoxaki60 2 271325
indolence -> απάθεια, νωθρότητα Frederique21 0 271324
Rotary International -> Διεθνές Ρόταρυ admin21 0 271323
Derek Boateng -> Ντέρεκ Μπόατενγκ admin15 0 271322
Je n’ai pas toujours été l’homme que je suis. (Louis Aragon) Frederique65 1 271321
appareils de filtration -> συσκευές διήθησης admin16 0 271320
perissodactyla -> περισσοδάκτυλα admin46 0 271319
transfèrement de détenus -> μεταγωγή κρατουμένων admin81 0 271318
gros de l'été -> κατακαλόκαιρο Frederique78 0 271317
statistiques régionales -> στατιστικές της περιφέρειας admin16 0 271316
bains de mer -> θαλάσσια μπάνια, παραθεριστικό κέντρο, λουτρόπολη Frederique14 0 271315
Δεν υπήρξα πάντοτε ο άνθρωπος που είμαι admin143 1 271314
personnel CE de catégorie C -> προσωπικό ΕΚ κατηγορίας Γ admin12 0 271313
section à paroi mince -> λεπτότοιχη διατομή valeontisk13 0 271312
poterie de grès -> αδιαφανή σκληρά κεραμεικά, αδιαφανές σκληρό κεραμεικό Frederique16 0 271311
lunettes opaques -> αδιαφανή γυαλιά, σκιερά γυαλιά admin76 0 271310
Edgar le Pacifique -> Έντγκαρ Α' ο Ειρηνικός admin84 0 271309
services de conception de pipelines -> υπηρεσίες σχεδιασμού αγωγών admin17 0 271308
Barcelone -> Βαρκελώνη admin15 0 271307
match de basket-ball -> αγώνας καλαθοσφαίρισης, αγώνας μπάσκετ admin14 0 271306
Nothing screws up your Friday more than realizing it's only Tuesday! crystal116 2 271305
emmanchure -> τρύπα για όπλο σε ενδυμασία Frederique36 0 271304
Charles Nicolas Fabvier -> Κάρολος Φαβιέρος admin71 0 271303
Edgar d'Angleterre -> Έντγκαρ Α' ο Ειρηνικός admin73 0 271302
Sabiha Gökçen -> Σαμπιχά Γκιοκτσέν admin11 0 271301
Φρανσουά Ολλάντ ή Φρανσουά Ολάντ; -> Φρανσουά Ολάντ Frederique180 5 271300
Σε εξέλιξη η ορκωμοσία του Φρανσουά Ολάντ Frederique38 0 271299
Stade panathénaïque -> Παναθηναϊκό Στάδιο admin77 0 271298
cercle Thomas -> κύκλος Tόμας admin19 0 271297
caméras de sécurité -> κάμερες ασφαλείας admin18 0 271296
Hugues de Payns -> Ούγος ντε Παιν, Ούγος ντε Πεν, Ουγκ ντε Πεν admin12 0 271295
Shannen Doherty -> Σάνεν Ντόχερτυ admin19 0 271294
empierrement -> ερμάτιση, σκύρο, σκυρόστρωμα, σκυρόστρωτο, έρμα, χαλίκι τσιμέντου, σκυρόστρωση Frederique13 0 271293
unidimensionalite -> μονοδιαστατότητα τάξης, μονοδιαστασιακότητα τάξης, μονοδιαστατικότητα τάξης valeontisk77 0 271292
pâté en croûte -> κρεατόπιτα Frederique74 0 271291
κυβέρνηση εκ προσωπικοτήτων -> governo di personalità iogo99 0 271290
affranchisseuses -> ταχυδρομικές μηχανές γραμματοσήμανσης admin81 0 271289
Jennifer Jones -> Τζένιφερ Τζόουνς admin18 0 271288
André Sogliuzzo -> Αντρέ Σογκλιούζο admin11 0 271287
aplati -> πλατυσμένος στους πόλους, ξεφούσκωτος, πεπλατυσμένος, επίπεδος Frederique78 0 271286
hachette -> αξινάρι, τσεκουράκι Frederique79 0 271285
charpente de toit -> σκελετός στέγης valeontisk12 0 271284
concert -> κονσέρτο, συναυλία, ρεσιτάλ, μουσική αρμονία, μουσική παράσταση, εγκάρδια συνεννόηση admin12 0 271283
transport pour compte propre -> μεταφορά για ίδιο λογαριασμό admin36 0 271282
logique trivaluée -> τρίτιμη λογική valeontisk34 0 271281
Ismène -> Ισμήνη Frederique13 0 271280
| Sitemap
Content copyright translatum.gr 2001-2012
Page created in 2.681 seconds with 5 queries.
10 years translatum
Facebook page