*21 May, 2012, 18:28:08
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
21 May, 2012, 18:28:08

Login with username, password and session length
473243 Posts in 258685 Topics by 10771 Members - Latest Member: tomars
Search:     Advanced search
 

Translatum Greek Translation Forum

* Home Help Search Calendar Login Register
Translatum Greek Translation Forum - Sitemap
Forum's Sitemap
TopicPosterViews Replies ID
se momifier -> γίνομαι μούμια Frederique9 0 270782
écrans de visualisation -> οθόνες απεικόνισης admin9 0 270781
Lee Hsien Loong -> Λι Χσιε Λουνγκ admin9 0 270780
unités mobiles de secours -> κινητές μονάδες ατυχημάτων admin8 0 270779
fiche de citation de mots -> φυλλάριο εγγραφής λέξεων valeontisk9 0 270778
surrénal -> επινεφρίδιος Frederique9 0 270777
en connaissance de cause -> μετά λόγου γνώσεως admin9 0 270776
second service -> δεύτερο σερβίς admin8 0 270775
douche de sécurité -> καταιονητήρες έκτακτης ανάγκης admin8 0 270774
Giuseppe Peano -> Τζουζέπε Πεάνο admin8 0 270773
latéral -> παράπλευρος, πλάγιος, παράλληλος, πλευρικός Frederique8 0 270772
réseau partitionne -> διαμερισμένο δικτύωμα valeontisk8 0 270771
fraternellement -> αδελφικά Frederique8 0 270770
page d'accueil par défaut -> προεπιλεγμένη κεντρική σελίδα admin8 0 270769
Petit Cheval -> Ιππάριον admin8 0 270768
volets roulants -> παραθυρόφυλλα σε ρολλά admin8 0 270767
Philippines -> Φιλιππίνες admin5 0 270766
garantie accessoire -> τοποθέτηση σε υποθήκη Frederique5 0 270765
manuscrits du Nouveau Testament en onciales grecques -> μεγαλογράμματοι κώδικες της Καινής Διαθήκης admin5 0 270764
incivilité -> ωμή πράξη, βαρβαρότητα, αγριότητα, χυδαιότητα, αγένεια, χοντροκοπιά Frederique5 0 270763
schizophrénique -> σχιζοφρενικός Frederique5 0 270762
couplage spécifique -> σύζευξη, είδια σύζευξη valeontisk6 0 270761
brider -> χαλινώνω, χαλιναγωγώ admin5 0 270760
Hans Memling -> Χανς Μέμλινγκ admin5 0 270759
sexualité de groupe -> ομαδική συνουσία admin5 0 270758
alimenté au charbon -> λειτουργεί με λιθάνθρακα admin7 0 270757
Galice -> Γαλικία admin7 0 270756
Aréthuse -> Αρέθουσα admin7 0 270755
services d'entretien de l'éclairage public -> συντήρηση εγκαταστάσεων δημόσιου φωτισμού admin8 0 270754
torsade -> κρόσσι, κροσσός Frederique7 0 270753
canardeau -> παπάκι Frederique7 0 270752
broderie -> κέντημα Frederique7 0 270751
indicateur simple -> απλός δείκτης admin7 0 270750
langue de boeuf -> βοδινή γλώσσα Frederique7 0 270749
alliages pyrophoriques -> πυροφορικά κράματα admin9 0 270748
prolifération -> εξάπλωση, πολλαπλασιασμός Frederique9 0 270747
prévisions des immissions -> πρόβλεψη (προαναγγελία) όχλησης admin9 0 270746
Basiliscus -> Φλάβιος Βασιλίσκος admin9 0 270745
inconséquemment -> ανακόλουθα, αντιφατικά, ασυνεπώς, άσχετα Frederique9 0 270744
fixation biologique de l'azote -> βιολογική δέσμευση αζώτου admin9 0 270743
connexion -> σύνδεση, συνδετικό όργανο, συνάφεια, καλώδιο valeontisk11 0 270742
obésité -> παχυσαρκία admin9 0 270741
pie-grièche écorcheur -> αετομάχος admin10 0 270740
Andréas Lóndos -> Ανδρέας Σ. Λόντος admin11 0 270739
marchepied -> μαρσπιέ, σκαλί, σκαλοπάτι Frederique10 0 270738
rénovation urbaine -> ανανέωση των αστικών κέντρων, πολεοδομική αναμόρφωση, πολεοδομική ανάπλαση admin7 0 270737
double prise de bras hanchée -> διπλή λαβή με δέσιμο του χεριού, λαβή με κράτημα των δύο χεριών admin9 0 270736
Koffi Sama -> Κόφι Σαμά admin8 0 270735
délacer -> ξελύνω, λύνω Frederique8 0 270734
spondée -> μέτρο από 2 μακρές συλλαβές Frederique9 0 270733
décédé -> αποθανών, νεκρός, μακαρίτης Frederique8 0 270732
mouchardage -> χαφιεδισμός, κατασκοπεία, κατασκόπευση, σπιουνιά Frederique8 0 270731
homologation d'un record -> επίσημη αναγνώριση ρεκόρ admin9 0 270730
hiéroglyphique -> ιερογλυφικός Frederique8 0 270729
historiographie -> ιστοριογραφία admin8 0 270728
coureur cycliste -> μοτοσικλετιστής αγώνων, ποδηλάτης αγώνων Frederique8 0 270727
piste d'index -> ίχνος ευρετηρίου valeontisk11 0 270726
hors de prix -> πανάκριβος, απαγορευτικός Frederique9 0 270725
être le salut de -> δίνω το φιλί της ζωής admin10 0 270724
services d'installation de machines de traitement des aliments -> υπηρεσίες εγκατάστασης μηχανημάτων επεξεργασίας τροφίμων admin10 0 270723
Namibie -> Ναμίμπια admin9 0 270722
Ferdinand Ier de Portugal -> Φερδινάνδος Α' της Πορτογαλίας admin10 0 270721
aviné -> μεθυσμένος Frederique8 0 270720
antennes satellitaires -> δορυφορικές κεραίες admin10 0 270719
drome -> δοκάρια δεμένα μαζί, εφεδρικά ξάρτια, λαβή βαριοπούλας, σχεδία Frederique9 0 270718
chaises de salle à manger -> καρέκλες τραπεζαρίας admin10 0 270717
temps de recerche -> χρόνος εντοπισμού, χρόνος αναζήτησης valeontisk9 0 270716
enseignes au néon -> διαφημιστικοί λαμπτήρες νέον admin11 0 270715
cruauté -> βίαια συμπεριφορά, σκληρή πράξη, σκληρότητα, βαρβαρότητα, ωμότητα, κακία, σκληράδα, απονιά, απάνθρωπη συμπεριφορά Frederique9 0 270714
civiliser -> εκπολιτίζω Frederique8 0 270713
en bactériologie -> στη βακτηριολογία admin8 0 270712
coopérative de crédit -> πιστωτικός συνεταιρισμός admin10 0 270711
zone équatoriale -> ισημερινή ζώνη admin11 0 270710
profession médicale parallèle -> παράλληλο ιατρικό επάγγελμα admin9 0 270709
Louis Alexandre de Battenberg -> Πρίγκιπας Λουδοβίκος του Μπάττενμπεργκ admin8 0 270708
Tsuchimikado -> Τσουτσιμικάντο admin7 0 270707
carnivore -> σαρκοβόρος, σαρκοφάγος Frederique7 0 270706
doctoralement -> πομπωδώς Frederique7 0 270705
parcimonie -> φειδωλότητα, φιλαργυρία, τσιγκουνιά, οικονομία Frederique7 0 270704
limon -> ιλύς, βόρβορος, λάσπη, άξονας οχήματος, κάθετη σανίδα σκαλοπατιού, λάσπη εναπόθεσης, προσχωματική απόθεση, πηλός, βούρκος, λεμόνι admin9 0 270703
verre dépoli -> αδιαφανές τζάμι Frederique7 0 270702
détendeurs -> ρυθμιστές πίεσης για ελεύθερη κατάδυση admin8 0 270701
aération de l'eau -> αερισμός του νερού, αερισμός των υδάτων admin7 0 270700
vente à distance -> πώληση εξ αποστάσεως admin7 0 270699
s'intégrer -> ολοκληρώνομαι Frederique7 0 270698
daigner -> καταδέχομαι Frederique8 0 270697
accident -> ατύχημα, σύμπτωση, συντριβή, σύγκρουση admin7 0 270696
sel gris -> κοινό αλάτι Frederique7 0 270695
emplacement dans une notation -> θέση σε ένα συμβολισμό valeontisk7 0 270694
vieillissement du film - le plus ancien -> ηλικία φιλμ - μέγιστη admin7 0 270693
Erich Raeder -> Έριχ Ρέντερ admin3 0 270692
grandeur physique -> φυσικό μέγεθος valeontisk7 0 270691
défence -> υπεράσπιση, άμυνα Frederique7 0 270690
collecteurs de microscope -> συλλέκτες μικροσκοπίων admin7 0 270689
télévision numérique terrestre -> επίγεια ψηφιακή τηλεόραση admin7 0 270688
fonciérement -> κατά βάθος Frederique7 0 270687
vous croyez -> το νομίζετε Frederique7 0 270686
make hay while the sun is shining -> στη βράση κολλάει το σίδερο, το γοργόν και χάριν έχει, το εκμεταλλεύομαι όσο μπορώ, το απολαμβάνω τώρα που μπορώ mavrodon68 1 270685
conclusions -> τελικές αγορεύσεις σε δικαστήριο Frederique7 0 270684
photophobie -> φωτοφοβία Frederique7 0 270683
| Sitemap
Content copyright translatum.gr 2001-2012
Page created in 2.751 seconds with 5 queries.
10 years translatum
Facebook page