*21 May, 2012, 18:42:46
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
21 May, 2012, 18:42:46

Login with username, password and session length
473246 Posts in 258687 Topics by 10771 Members - Latest Member: tomars
Search:     Advanced search
 

Translatum Greek Translation Forum

* Home Help Search Calendar Login Register
Translatum Greek Translation Forum - Sitemap
Forum's Sitemap
TopicPosterViews Replies ID
image de déploiement du système -> είδωλο ανάπτυξης συστήματος admin13 0 269983
Nadine Gordimer -> Ναντίν Γκόρντιμερ admin12 0 269982
bouilli -> βραστό, βραστό κρέας, βραστός Frederique14 0 269981
attrito subacromiale -> υπακρωμιακή προστριβή iogo41 0 269980
parler gras -> έχω πλούσια φωνή, τραυλίζω, προφέρω το ρο έντονα Frederique15 0 269979
παγωμένος ώμος -> spalla congelata, capsulite adesiva iogo33 0 269978
cuves sous pression -> δοχεία υπό πίεση admin16 0 269977
microlymphocytotoxic -> μικρολεμφοκυτταροτοξικός, μικρολεμφοκυτταροτοξική, μικρολεμφοκυτταροτοξικό admin51 0 269976
microlymphocytotoxicity -> μικρολεμφοκυτταροτοξικότητα admin51 0 269975
classification synthétique -> συνθετική ταξινόμηση valeontisk14 0 269974
fonte de fer -> χυτοσίδηρος Frederique19 0 269973
microlinfocitotossicità -> μικρολεμφοκυτταροτοξικότητα iogo49 0 269972
métapsychique -> μεταψυχικός, μεταψυχική, μεταψυχικό Frederique30 1 269971
trattamento conservativo -> συντηρητική αγωγή iogo38 0 269970
trattamento di supporto -> υποστηρικτική αγωγή iogo40 0 269969
salle de garde -> φυλάκιο, δωμάτιο υπηρεσίας, δωμάτιο φρουρών Frederique18 0 269968
paludisme -> ελονοσία, θερμασιά, θέρμες, μαλάρια, θέρμη admin17 0 269967
Bessarabie -> Βεσσαραβία admin20 0 269966
extraction des nutriments -> αφαίρεση των θρεπτικών ουσιών admin16 0 269965
tout de bon -> σοβαρά, ειλικρινά, τίμια Frederique21 0 269964
pépère -> παππούς Frederique20 0 269963
appareils électriques de chauffage des locaux -> ηλεκτρικές συσκευές θέρμανσης χώρων admin88 0 269962
dock flottant -> πλωτή αποβάθρα, πλωτή δεξαμενή admin88 0 269961
inspection scolaire -> σχολική επιθεώρηση admin20 0 269960
aller en bateau -> πάω με το βαπόρι Frederique20 0 269959
personne handicapée -> μειονεκτούν άτομο, άτομο με ειδικές ανάγκες (ΑΜΕΑ) admin19 0 269958
stercoraire -> περιττωματικός Frederique55 0 269957
services de pédicure -> υπηρεσίες πεντικιούρ admin53 0 269956
services de location ou de vente d'immeubles -> υπηρεσίες ενοικίασης ή πώλησης κτιρίων admin12 0 269955
non soumis -> ανυπότακτος, αδάμαστος Frederique13 0 269954
Mékong -> Μεκόνγκ admin81 0 269953
lira -> λίρα admin83 0 269952
educatore stradale -> εκπαιδευτής κυκλοφοριακής αγωγής; iogo101 0 269951
service complémentaire -> ευκολία χρήστη valeontisk82 0 269950
acquerir une marchandise -> παραλαμβάνω admin15 0 269949
bienheureux -> ευτυχέστατος, ευλογημένος, τυχερός, ευτυχισμένος, ευτυχής Frederique15 0 269948
échos -> μικρά νέα, στήλη κουτσομπολιού σε έντυπο Frederique87 0 269947
harmonisation des prix -> εναρμόνιση των τιμών admin87 0 269946
Union géographique internationale -> Διεθνής Γεωγραφική Ένωση admin17 0 269945
μαγνητικό εμφύτευμα -> implant magnétique Frederique59 0 269944
thé vert -> πράσινο τσάι admin15 0 269943
bilan énergetique -> ενεργειακό ισοζύγιο admin15 0 269942
Gábor Babos -> Γκάμπορ Μπάμπος admin86 0 269941
de tout temps -> πάντοτε, ανέκαθεν Frederique83 0 269940
toile d'émeri -> σμυριδόπανο Frederique13 0 269939
οικουμενική κυβέρνηση -> ecumenical government, national unity government, coalition government Frederique99 5 269938
femme fatale -> μοιραία γυναίκα Frederique12 0 269937
Falling in love is easy, staying in love requires work Frederique67 0 269936
pour livres de comptabilité -> για λογιστικά βιβλία admin39 0 269935
cage pour le lancer du marteau -> κλωβός ρίψης σφύρας admin11 0 269934
ορίζεται χρονικά -> is historically defined, is historically delimitated? sinis_smooth35 0 269933
bandeau royal -> διάδημα Frederique11 0 269932
installations maritimes -> εγκαταστάσεις μαρίνας admin13 0 269931
aimantation -> μαγνήτιση, μαγνήτισμα, μαγνητισμός Frederique11 0 269930
délai de réaction -> χρόνος απόκρισης admin12 0 269929
ex vivo -> εκτός ζώντος οργανισμού iogo36 0 269928
jusqu'au bout -> έως το παρά πέντε, μέχρις εσχάτων, μέχρι τα μπούνια, ως τα μπούνια admin15 0 269927
tinette -> κάδος, σκουπιδοτενεκές Frederique13 0 269926
100 χρόνια από τη γέννησή του Μενέλαου Λουντέμη admin155 3 269925
objectif de qualité environnementale -> ποιοτικός στόχος για το περιβάλλον admin12 0 269924
uroteliale -> ουροθηλιακός, ουροθηλιακή, ουροθηλιακό iogo104 0 269923
s'épanouir -> τέρπομαι Frederique80 0 269922
περιττώματα -> fèces admin33 0 269921
In diese Nacht des Blickes mich zu tauchen, Unwissend Kind, du selber lädst mich ein Willst, ich soll kecklich mich und dich entzünden, Reichst lächelnd mir den Tod im Kelch der Sünden! admin104 0 269920
phénylcétonurie -> φαινυλκετονουρία admin13 0 269919
services prestés par les organisations politiques -> παροχή υπηρεσιών από πολιτικές οργανώσεις admin15 0 269918
s'engager dans la Marine -> κατατάσσομαι στο Ναυτικό admin13 0 269917
Mark Rutte -> Μαρκ Ρούτε admin16 0 269916
étatiser -> κρατικοποιώ Frederique19 0 269915
table de fichiers maîtres -> κύριος πίνακας αρχείων admin17 0 269914
country of residence -> χώρα διαμονής, χώρα κατοικίας admin39 0 269913
derrières -> κώλος, πισινός, ποπός, τα πισινά Frederique19 0 269912
gens de théâtre -> άνθρωποι του θεάτρου, θεατράνθρωποι Frederique49 1 269911
paper-mache -> πεπιεσμένο χαρτόνι, πεπιεσμένο χαρτί, παπιέ μασέ admin60 0 269910
Moravie -> Μοραβία admin49 0 269909
client de contrainte de mise en quarantaine -> πρόγραμμα-πελάτης επιβολής καραντίνας admin18 0 269908
Azemmour -> Αζεμούρ admin13 0 269907
Octavio Paz, Dos cuerpos | Oκτάβιο Πας, Δυο κορμιά admin127 0 269906
réaction de Friedel-Crafts -> αντίδραση Friedel-Crafts admin12 0 269905
ci-inclus -> εσώκλειστος, εσώκλειστο Frederique11 0 269904
à discrétion -> όσο θέλει κάποιος, στη διακριτική ευχέρεια κάποιου, χωρίς όρους, κατά βούληση Frederique13 0 269903
ligne de portée -> γραμμή πενταγράμμου Frederique10 0 269902
protection des communications -> προστασία των επικοινωνιών admin9 0 269901
services de développement de logiciels comptables -> υπηρεσίες ανάπτυξης λογισμικού λογιστικής admin10 0 269900
tarse -> ταρσός Frederique10 0 269899
dramatiquement -> δραματικά, δραματικώς Frederique12 0 269898
pseudo-céréale -> ψευδοδημητριακό admin11 0 269897
verre à vitre -> τζάμι Frederique12 0 269896
équipement -> εξοπλισμός, αρματωσιά, εξαρτήματα, σύνεργα, παρελκόμενα, σκευή, εφόδια, ξάρτια, εξάρτιση, εξάρτυση, ιπποσκευή, σαγή, εξοπλισμός αλόγου/αναβάτη admin15 0 269895
cheveux crêpelés -> πολύ σγουρά μαλλιά Frederique11 0 269894
bureau à secret -> γραφείο με μυστικό χώρισμα Frederique10 0 269893
esprit fort -> ελεύθερο πνεύμα, ελεύθερα σκεπτόμενος, ελεύθερα σκεπτόμενο άτομο, ανοιχτόμυαλος στοχαστής, φιλελεύθερος στοχαστής Frederique44 1 269892
papier-mâché -> πεπιεσμένο χαρτόνι, πεπιεσμένο χαρτί, παπιέ μασέ Frederique41 1 269891
Détroit de Béring -> Βερίγγειος Πορθμός admin8 0 269890
Not by gain our life is measured, but by what we've lost 'Tis scored; 'Tis not how much wine is drunken, but how much has been outpoured. Frederique58 0 269889
crinoline -> κρινολίνο Frederique9 0 269888
victoire préservée -> ασφαλής υποδοχή admin10 0 269887
bulletin analytique -> περιοδικό συνόψεων, δελτίο συνόψεων valeontisk11 0 269886
soupente -> ντουλάπι Frederique9 0 269885
excédent agricole -> γεωργικό πλεόνασμα admin9 0 269884
| Sitemap
Content copyright translatum.gr 2001-2012
Page created in 2.713 seconds with 5 queries.
10 years translatum
Facebook page