*21 May, 2012, 18:57:50
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
21 May, 2012, 18:57:50

Login with username, password and session length
473247 Posts in 258688 Topics by 10771 Members - Latest Member: tomars
Search:     Advanced search
 

Translatum Greek Translation Forum

* Home Help Search Calendar Login Register
Translatum Greek Translation Forum - Sitemap
Forum's Sitemap
TopicPosterViews Replies ID
Pantelís Pouliópoulos -> Παντελής Πουλιόπουλος admin14 0 269283
symbole graphique -> γραφικό σύμβολο, γραφικό valeontisk14 0 269282
Lion de Némée -> Λέων της Νεμέας admin13 0 269281
intoxicant -> δηλητηριώδης, τοξικός Frederique11 0 269280
pile ou face -> κορόνα ή γράμματα, κορώνα ή γράμματα admin13 0 269279
poupée -> άκρη ελάσματος, κούκλα, όμορφη κοπέλα, κούκλα (ράφτη), κούκλα βιτρίνας, μπανταρισμένο δάχτυλο, τμήμα τόρνου με κεφαλή admin26 1 269278
ressortissant communautaire -> υπήκοος κράτους μέλους των ΕΚ admin15 0 269277
convolution -> συνέλιξη admin13 0 269276
vilipender -> εξευτελίζω Frederique12 0 269275
réduction des salaires -> μισθολογική μείωση admin12 0 269274
lard gras -> παχύ μπέικον Frederique13 0 269273
informatique quantique -> κβαντική πληροφορική admin19 0 269272
fripouille -> κατεργάρης, αγύρτης, όχλος, αγενής, συρφετός, αλητεία Frederique16 0 269271
marché international -> διεθνής αγορά admin45 0 269270
Learn from your parents mistakes—use birth control. Frederique62 0 269269
There are chapters in every life which are seldom read and certainly not aloud. (Carol Shields) Frederique46 0 269268
hagard -> αγριωπός, βλοσυρός Frederique18 0 269267
Théophanie -> Θεοφάνεια admin23 0 269266
Η υψηλή τέχνη της αποτυχίας (Βαγγέλης Ραπτόπουλος) admin95 0 269265
Théagène de Thasos -> Θεαγένης ο Θάσιος admin32 0 269264
Traité de Neuilly -> Συνθήκη του Νεϊγύ admin24 0 269263
γώνιασμα -> squaring? sinis_smooth49 1 269262
il est vieilli -> άσπρισε, είναι γερασμένος, έχει γεράσει, γέρασε, είναι ξεπερασμένος, είναι ετεροχρονισμένος Frederique25 0 269261
recherche dichotomique -> διχοτομική αναζήτηση valeontisk29 0 269260
πλάνισμα -> planing? sinis_smooth67 1 269259
feuille de marque -> φύλλο αγώνα admin23 0 269258
services de conservation des sites et des monuments historiques -> υπηρεσίες συντήρησης ιστορικών χώρων και κτιρίων admin88 0 269257
vitesse en mach -> αριθμός μαχ, ταχύτητα σε μαχ admin87 0 269256
adaptable -> ευάρμοστος, προσαρμοστικός, εύκαμπτος, προσαρμόσιμος, ευπροσάρμοστος Frederique18 0 269255
pilote breveté -> αδειούχος πιλότος Frederique86 0 269254
Zabid -> Ζαμπίντ admin84 0 269253
balle de base-ball -> μπάλα του μπέιζμπολ admin87 0 269252
monacal -> μοναστικός Frederique88 0 269251
endettement -> χρέος, υπερχρέωση, χρέη admin23 0 269250
ingestion -> απορρόφηση, κατάποση Frederique90 0 269249
στίβος μάχης -> percorso di guerra, campo di addestramento ginnico sportivo militare (CAGSM) iogo124 0 269248
ivrognerie -> χρόνιος αλκοολισμός, οινοποσία Frederique84 0 269247
capo plotone -> διμοιρίτης iogo90 0 269246
capo camerata -> θαλαμάρχης iogo91 0 269245
galoper à main gauche -> καλπάζω αριστερόστροφα, καλπάζω δεξιόστροφα admin14 0 269244
σύγκριμα -> concrezione iogo106 0 269243
obligation d'information -> υποχρέωση πληροφόρησης admin12 0 269242
fecaloma -> κοπρόλιθος iogo24 0 269241
manquer de tact -> είμαι αδιάκριτος Frederique11 0 269240
bolla immobiliare -> φούσκα ακινήτων, φούσκα στην αγορά ακινήτων iogo21 0 269239
test in vivo -> προσδιορισμός σε ζώντα οργανισμό, ανάλυση σε ζώντα οργανισμό admin12 0 269238
Élie II d'Anjou -> Ηλίας Β' του Μαιν admin13 0 269237
hypertrophique -> υπερτροφικός Frederique12 0 269236
bibliographie municipale -> δημοτική βιβλιογραφία valeontisk12 0 269235
No one knows when they are well off. (Punch) Frederique60 0 269234
The idea is in my head to put it down is nothing. (Milton Avery) Frederique48 0 269233
Live for love. Without love, you don't live. Frederique35 0 269232
services bancaires d'investissement et services connexes -> επενδυτικές τραπεζικές και συναφείς υπηρεσίες admin40 0 269231
wheel clamp -> τροχοδαγκάνη; Ion37 0 269230
enchanter -> αμποδένω, κάνω μάγια, θέλγω, γοητεύω, μαγεύω, μαγγανεύω, τέρπω, ελκύω Frederique79 0 269229
filtres à gaz -> φίλτρα αερίων admin81 0 269228
abbattitore di temperatura -> ψυγείο ταχείας κατάψυξης iogo25 0 269227
archaeolemuridae -> αρχαιολεμουρίδες admin28 0 269226
première phase de l'UEM -> πρώτη φάση της ΟΝΕ admin15 0 269225
εκτελεστική γραμματεία -> segreteria esecutiva iogo42 0 269224
algae -> φύκια, μάζα θαλάσσιων φυτών Frederique26 0 269223
Mopsos -> Μόψος admin27 0 269222
polymérisation -> πολυμερισμός admin17 0 269221
zone militaire -> στρατιωτική περιοχή, στρατιωτική ζώνη admin87 0 269220
Frank J. Fletcher -> Φρανκ Φλέτσερ admin91 0 269219
injection -> εισπίεση, ένεμα, ένεση valeontisk16 0 269218
Plovdiv -> Φιλιππούπολη, Πλόβντιβ admin90 0 269214
obsédé -> που έχει έμμονες ιδέες, μανιακός, φανατικός Frederique92 0 269213
sur toute la ligne -> επί παντός, επί παντός επιστητού, εφ' όλης της ύλης admin83 0 269212
crochet radiophonique -> διαγωνισμός ταλέντων Frederique85 0 269211
apparence avec option définie -> εμφάνιση με ορισμένη επιλογή admin37 0 269210
Έδυσε ο ήλιος του ΠΑΣΟΚ admin121 0 269209
Google doodle -> σκαρίφημα του Google, γκουγκλοσκαρίφημα; admin143 0 269208
gaîtés -> αστεϊσμοί Frederique86 0 269207
lasso -> λάσο Frederique27 0 269206
Kostas Karyotákis -> Κώστας Καρυωτάκης admin19 0 269205
καλοτάξιδο -> God bless her and all who sail in her, may your book fly off the shelves, all the best with your book, good luck with your book, all the best with your new book admin138 5 269204
services d'exploitation portuaire -> υπηρεσίες λειτουργίας λιμανιών admin16 0 269203
Frères Dalton -> Συμμορία των Ντάλτον admin27 1 269202
Osburga -> Οσμπούργκα admin16 0 269201
s'élever lentement à l'appui tendu renversé -> ανορθώνομαι αργά με ανάποδη στήριξη και τεντωμένο σώμα admin16 0 269200
montres pour véhicules -> ρολόγια οχημάτων admin81 0 269199
produit chimique ménager -> χημική ουσία που χρησιμοποιείται στο σπίτι admin15 0 269198
trompettiste -> τρομπετίστας, τρομπετίστα, τρομπετίστρια Frederique83 0 269197
Ieoh Ming Pei -> Ι.Μ. Πέι admin15 0 269196
oiseau prédateur -> αρπακτικό πουλί, αρπακτικό πτηνό Frederique15 0 269195
logiciels de chargement des supports d'enregistrement -> πακέτα λογισμικού φόρτωσης μέσων αποθήκευσης admin14 0 269194
fer forgé -> σφυρήλατος σίδηρος, φερ φορζέ Frederique28 1 269193
restitutions à l'exportation -> επιστροφές κατά την εξαγωγή admin12 0 269192
travaux de construction d'appontements -> κατασκευαστικές εργασίες για εξέδρες αποβίβασης admin10 0 269191
déplorablement -> ελεεινά, οικτρά, αξιοθρήνητα Frederique10 0 269190
groupe porte-avions -> πλοίο μεταφέρον σμηναρχία admin146 10 269189
occupation de l'espace -> κατοχή του χώρου admin10 0 269188
service administratif -> υπασπιστής admin10 0 269187
inconditionné -> ανυπόθετο, απροσποίητος, έμφυτος, ανεκπαίδευτος, άνευ όρων admin10 0 269186
albinos -> αλμπίνο admin14 0 269185
billet circulaire -> εισιτήριο διαρκείας Frederique11 0 269184
| Sitemap
Content copyright translatum.gr 2001-2012
Page created in 2.858 seconds with 5 queries.
10 years translatum
Facebook page