*22 May, 2012, 14:48:54
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
22 May, 2012, 14:48:54

Login with username, password and session length
473639 Posts in 259029 Topics by 10772 Members - Latest Member: npheeny
Search:     Advanced search
 

Translatum Greek Translation Forum

* Home Help Search Calendar Login Register
Translatum Greek Translation Forum - Sitemap
Forum's Sitemap
TopicPosterViews Replies ID
je regrette -> λυπάμαι Frederique39 0 210813
Tracey Adams -> Τρέισι Άνταμς admin49 0 210812
leave someone high and dry -> αφήνω στα κρύα του λουτρού, αφήνω σύξυλο, αφήνω ξεκρέμαστο, αφήνω αβοήθητο, αφήνω ταπί και ψύχραιμο, αφήνω με άδειες τσέπες, αφήνω άθικτο, αφήνω ανέγγιχτο, αφήνω στεγνό, αφήνω ξέμπαρκο crystal197 1 210811
reverse the IP -> εκτελώ αντίστροφη αναζήτηση της IP, αναλύω ανάστροφα τη διεύθυνση ΙΡ Vasilis490 9 210810
keep an eye on -> έχω το νου μου, προσέχω, ρίχνω μια ματιά crystal137 0 210809
torse -> κορμός αγάλματος, κορμός ακρωτηριασμένου αγάλματος, κορμός ανθρώπου, κύριος κορμός ή άξονας, κορμός Frederique56 0 210808
jump to conclusions -> βγάζω γρήγορα συμπεράσματα, βιάζομαι να βγάλω συμπεράσματα, σπεύδω σε συμπεράσματα, σπεύδω να βγάλω συμπεράσματα, βγάζω βεβιασμένα συμπεράσματα crystal71 1 210807
approvisionnement -> εφοδιασμός, απόθεμα, προμήθεια, προμήθειες, στοκ admin44 0 210806
have unfinished business -> έχω ανοιχτούς λογαριασμούς, έχω ανοιχτές υποθέσεις, έχουμε να λογαριαστούμε, έχω να σου πω δυο φωνήεντα, δεν έχουμε τελειώσει crystal80 0 210805
refus -> άρνηση admin51 0 210804
άμοιρος ευθυνών -> devoid of responsibility, innocent admin156 4 210803
have a knack for -> έχω ταλέντο σε, το 'χω, είμαι ταλέντο σε, σκίζω, φυσάω, πετάω, δεν πιάνομαι, δεν παίζομαι crystal141 0 210802
φουφού του καστανά -> chestnut roaster admin104 0 210801
KD -> νοκ ντάουν, μέτρηση οχτώ δευτερολέπτων, θέτω τον αντίπαλο σε προσωρινή ανικανότητα να συνεχίσει admin62 0 210800
τουρτιέρα -> cake stand admin101 0 210799
κρεπιέρα -> crepe maker, pancake maker admin273 0 210798
καστανιέρα -> chestnut roaster admin168 1 210797
peau-rouge -> ερυθρόδερμος Frederique40 1 210796
Étienne III de Moldavie -> Στέφανος Γ' ο Μέγας, Στέφανος Γ' της Μολδαβίας, Στέφανος ο Μέγας και Άγιος admin51 0 210795
Failed to create Java virtual machine (SDL-Trados TagEditor error) admin492 0 210794
patinoire -> αίθουσα παγοδρομίας, γήπεδο χόκεϊ επί πάγου, παγοδρόμιο Frederique62 0 210793
Dynastie Qing -> Δυναστεία Τσινγκ admin36 0 210792
la Résistance -> κίνημα της Αντίστασης Frederique31 0 210791
fautivement -> πλημμελώς, λαθεμένα, ανακριβώς Frederique59 0 210790
broderie d'application -> διακόσμηση Frederique48 0 210789
οπτική οξύτητα -> acutezza visiva, acuità visiva, visus iogo74 0 210788
écumage -> ξάφρισμα Frederique45 0 210787
laryngeal mask airway (LMA) -> λαρυγγική μάσκα admin128 0 210786
intubating laryngeal mask airway (ILMA) -> λαρυγγική μάσκα διασωλήνωσης admin165 0 210785
intravenous immunoglobulin (IVIG) -> ενδοφλέβια ανοσοσφαιρίνη, ενδοφλέβια άνοση σφαιρίνη admin158 0 210784
ουρικοζουρικά φάρμακα -> farmaci uricosurici iogo61 0 210783
εξ αδιαιρέτου -> ab indiviso, pro indiviso admin327 0 210782
pro indiviso -> εξ αδιαιρέτου admin93 0 210781
tubes électroniques -> ηλεκτρονικές λυχνίες admin124 0 210780
zoster-immune globulin (ZIG) -> άνοσος σφαιρίνη του ζωστήρα, άνοση σφαιρίνη του ζωστήρα, ανοσοσφαιρίνη έρπητα ζωστήρα admin100 0 210779
sulfinpyrazone -> σουλφινοπυραζόνη, σουλφινπυραζόνη admin84 0 210778
probenecid -> προβενεσίδη admin102 0 210777
Boban Babunski -> Μπόμπαν Μπαμπούνσκι admin69 0 210776
antiarrhythmic -> αντιαρρυθμικός, αντιαρρυθμική, αντιαρρυθμικό admin74 0 210775
Τα “Ανεμώλια” του Ισίδωρου Ζουργού: Βραβείο Αναγνωστών 2011 wings368 0 210774
uricosúrico -> ουρικοζουρικός, ουρικοζουρική, ουρικοζουρικό admin196 0 210773
uricosuric -> ουρικοζουρικός, ουρικοζουρική, ουρικοζουρικό, ουρικοζουρικά admin82 0 210772
benzbromarone -> βενζοβρωμαρόνη admin225 2 210771
Fiorenzo Stolfi -> Φιορέντσο Στόλφι admin34 0 210770
tumorectomie -> ογκεκτομή, χειρουργική αφαίρεση όγκου admin51 0 210769
τεταρτεκτομή -> quadrantectomy, quadrant mastectomy admin229 0 210768
tylectomy -> ογκεκτομή, χειρουργική αφαίρεση όγκου admin159 5 210767
lumpectomy -> ογκεκτομή, χειρουργική αφαίρεση όγκου admin84 0 210766
Evangelista Torricelli -> Ευαγγελίστα Τοριτσέλι, Ευαντζελίστα Τοριτσέλι admin53 0 210765
Ο Παρθενώνας 3D (εφημερίδα «Αγγελιοφόρος») wings420 1 210764
entrer furtivement -> τρυπώνω, παρεισφρέω Frederique42 0 210763
fantaisiste -> αρτίστας του καμπαρέ, καπριτσιόζος Frederique47 0 210762
Sarah Bernhardt -> Σάρα Μπερνάρ admin55 0 210761
escrezione frazionata -> κλασματική απέκκριση iogo68 0 210760
κάθαρση κρεατινίνης -> clearance della creatinina iogo69 0 210759
index cumulatif -> συσσωρευτικό ευρετήριο valeontisk61 0 210758
sous verre -> κάτω από γυάλινη προθήκη, σε γυάλινη θήκη Frederique52 0 210757
rise and shine -> καλημερούδια, καλά ξυπνητούρια, καλά σου ξυπνητούρια, καλημέρες, καλημέρα όλη μέρα, να έχεις μια υπέροχη μέρα crystal183 0 210756
lever un lièvre -> ξεπετώ ένα λαγό Frederique34 0 210755
travaux de construction de bâtiments liés à plusieurs modes de transport -> κατασκευαστικές εργασίες για κτίρια σχετιζόμενα με διάφορα μεταφορικά μέσα admin40 0 210754
carte de visite électronique -> Ηλεκτρονική επαγγελματική κάρτα admin42 0 210753
page en cache -> ιστοσελίδα στο cache admin34 0 210752
malattia policistica renale autosomica recessiva -> αυτοσωματική υπολειπόμενη πολυκυστική νόσος νεφρών, βρεφική νεφρική πολυκυστική νόσος, πολυκυστική νόσος των νεφρών βρεφικού τύπου iogo79 0 210751
Campanie -> Καμπανία, Καμπανία Ιταλίας admin28 0 210750
πολυκυστική νόσος νεφρών τύπου ενήλικα -> malattia policistica renale autosomica dominante, malattia policistica renale dell'adulto, rene policistico iogo83 0 210749
malattia policistica renale autosomica dominante -> πολυκυστική νόσος των νεφρών τύπου ενηλίκου, πολυκυστική νόσος των νεφρών με αυτόσωμο επικρατούντα χαρακτήρα, πολυκυστικός νεφρός τύπου ενήλικα iogo86 0 210748
parodique -> παροδικός Frederique32 0 210747
rapatrié -> επαναπατρισμένος Frederique43 0 210746
suivi de liaisons distribuées -> παρακολούθηση κατανεμημένης σύνδεσης admin45 0 210745
Αυτό το «join» δε σημαίνει πάντα «ενώνω / ενώνομαι» admin331 3 210744
ανομία -> anomia iogo54 0 210743
Για να καλυφθούν τα ελλείμματα στα ασφαλιστικά ταμεία, θα έπρεπε το γενικό όριο ηλικίας συνταξιοδότησης να φτάσει στα 82 έτη admin332 1 210742
occiput -> ινιακή χώρα, ινίο, ινίο του κεφαλιού Frederique226 0 210741
ακατονομασία -> afasia anomica iogo58 0 210740
Σας μερσώ μαντάμ, ορέ ντουβάρ! admin318 1 210739
Ρε συ, ο Παλαιών Πατρών Γερμανός είναι αυτός; admin159 0 210738
sélecteur de formulaire -> επιλογέας φόρμας admin26 0 210737
ligne télégraphique -> τηλεγραφική γραμμή Frederique27 0 210736
ανομία -> lawlessness, unlawfulness, lawless act, wrong done, offense, crime, transgression, sin, iniquity, trespassing the laws, trespassing a law, illegitimacy, breach of the law, offence, crime, waywardness admin141 0 210735
If there is no passion in your life, then have you really lived? admin183 0 210734
passe haute -> πάσα πάνω από το κεφάλι, ψηλή πάσα admin60 0 210733
allure vive -> ζωηρό βήμα Frederique47 0 210732
services de neutralisation des bombes -> υπηρεσίες απομάκρυνσης βομβών admin53 0 210731
périmètre -> περίμετρος Frederique45 0 210730
compte rendu d'ensemble -> άρθρο ανασκόπησης valeontisk46 0 210729
eucharistique -> Θείας Ευχαριστίας, της θείας κοινωνίας Frederique29 0 210728
fenêtre treillagée -> καφασωτό παράθυρο Frederique42 0 210727
agriculture méditerranéenne -> μεσογειακή γεωργία admin47 0 210726
mixeur -> μίξερ, αναμίκτης, αναμικτήρας Frederique87 1 210725
sans intermédiaire -> απευθείας, χωρίς μεσάζοντα, χωρίς ενδιάμεσο Frederique36 0 210724
technologie du plasma -> τεχνολογία πλάσματος admin42 0 210723
main intentionnelle -> εκούσια επαφή της μπάλας με το χέρι admin47 0 210722
prescription -> παραγραφή, διαταγή, συνταγή admin45 0 210721
surveillance des médicaments -> επιτήρηση των φαρμάκων admin58 0 210720
bibliographie internationale -> διεθνής βιβλιογραφία valeontisk46 0 210719
Dynastie Ming -> Δυναστεία Μινγκ admin59 0 210718
aliments pour restauration rapide -> προϊόντα φαστ-φουντ admin83 0 210717
faire école -> δημιουργώ μόδα, ιδρύω σχολή Frederique36 0 210716
profil de numérisation -> προφίλ σάρωσης admin41 0 210715
Jacques-Yves Cousteau -> Ζακ-Υβ Κουστώ admin64 0 210714
| Sitemap
Content copyright translatum.gr 2001-2012
Page created in 2.992 seconds with 6 queries.
10 years translatum
Facebook page