*22 May, 2012, 15:16:09
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
22 May, 2012, 15:16:09

Login with username, password and session length
473641 Posts in 259031 Topics by 10772 Members - Latest Member: npheeny
IMPORTANT: Before posting please read the RULES
Search:     Advanced search
 

Translatum Greek Translation Forum

* Home Help Search Calendar Login Register
Translatum Greek Translation Forum - Sitemap
Forum's Sitemap
TopicPosterViews Replies ID
peccable -> αμαρτητικός Frederique45 0 197805
liberté d'opinion -> ελευθερία έκφρασης γνώμης, ελευθερία γνώμης admin66 0 197804
ne pas déranger -> μην ενοχλείτε admin46 0 197803
portugal -> πορτογαλία Frederique45 0 197802
congé officiel -> επίσημη αργία Frederique49 0 197801
chartiste -> βιβλιοθηκονόμος, οπαδός του κινήματος του τσαρτισμού Frederique36 0 197800
Margrave -> Μαγράβος admin36 0 197799
camerounais -> κάτοικος του καμερούν Frederique38 0 197798
talk a mile a minute -> δε βάζει γλώσσα μέσα, η γλώσσα του πάει ροδάνι, μιλάει ασταμάτητα, η γλώσσα της πάει σαν πολυβόλο, μιλάει σε ρυθμό πολυβόλου, είναι γλωσσοκοπάνα, είναι γλωσσού, είναι πολυλογού, είναι πολυλογάς, είναι φλύαρος dominotheory352 0 197797
mouvement avec arrêt -> κίνηση με σταμάτημα admin38 0 197796
se révolter -> ξεσηκώνομαι, σηκώνω παντιέρα, αποστατώ, στασιάζω, επαναστατώ, εξεγείρομαι Frederique203 0 197795
argumentation -> επιχειρηματολογία Frederique45 0 197794
Comité des régions -> Επιτροπή Περιφερειών admin41 0 197793
systèmes d'eau de refroidissement de stators -> συστήματα ύδατος ψύξης για στάτορες admin43 0 197792
acquérir -> αγοράζω, πετυχαίνω, αποκομίζω, κερδίζω, αποκτώ Frederique59 0 197791
frackling -> ρώγμωση, ρωγμάτωση admin166 2 197790
complexion -> δομή ή φύση κάποιου, προδιάθεση, συγκρότηση, ταμπεραμέντο Frederique47 0 197789
ψήφος εμπιστοσύνης -> vote of confidence dominotheory289 1 197788
tenir son service -> κρατώ το σερβίς μου admin46 0 197787
pièces détachées pour moteurs d'aéronefs -> μέρη κινητήρων αεροσκαφών, εξαρτήματα κινητήρων αεροσκαφών admin57 1 197786
other logistics involve -> λοιπά έξοδα Vasilis171 3 197785
coaccusé -> συγκατηγορούμενος Frederique36 0 197784
Paul Allen -> Πολ Άλεν admin35 0 197783
allume-gaz -> αναπτήρας για συσκευή γκαζιού Frederique53 0 197782
état des travaux en cours -> έκθεση προόδου valeontisk43 0 197781
cataleptique -> καταληπτικός, καταληπτική, καταληπτικό Frederique120 0 197780
mélodramatique -> μελοδραματικός, μελοδραματική, μελοδραματικό Frederique89 0 197779
exigences en matière d'information -> απαιτήσεις πληροφοριών valeontisk41 0 197778
Université d'Europe centrale -> Πανεπιστήμιο Κεντρικής Ευρώπης admin53 0 197777
acheter à terme -> αγοράζω με πίστωση Frederique61 0 197776
keep on an even keel -> κρατάω σταθερά το τιμόνι, κρατάω γερά το τιμόνι, κάνω καλό κουμάντο, κουμαντάρω καλά, κάνω γερό κουμάντο, κρατάω την ψυχραιμία μου, παραμένω ψύχραιμος, δεν χάνω την ψυχραιμία μου, δεν ταράζομαι, δεν μασάω, δεν τα χάνω dominotheory201 1 197775
socratique -> σωκρατικός Frederique48 0 197774
fonds structurels européens -> διαρθρωτικά ταμεία και ταμείο συνοχής admin72 0 197773
arpenter -> γεωμετρώ, τοπογραφώ, χαρτογραφώ, χωρογραφώ, αποτυπώνω σε χάρτη Frederique129 0 197772
grassement -> πλουσιοπάροχα, μεγαλοπρεπώς Frederique53 0 197771
Verkhniaïa Toura -> Βέρχνιαγια Τουρά admin49 0 197770
vocabulaire d'un langage documentaire -> λεξιλόγιο γλώσσας τεκμηρίωσης valeontisk49 0 197769
Ταμείο Ασφαλίσεως Ξενοδοχοϋπαλλήλων (ΤΑΞΥ) -> Фонд страхования сотрудников отелей (Insurance Fund of Hotel Employees) vodkafil577 0 197768
πηχεοκαρπική άρθρωση -> лучезапястный сустав (radiocarpal joint) vodkafil481 0 197767
bibliothèque de documents -> βιβλιοθήκη εγγράφων admin36 0 197766
jeton d'accès -> διακριτικό πρόσβασης admin34 0 197765
incomplètement -> ασυμπλήρωτα Frederique45 0 197764
État confédéral -> συνομοσπονδιακό κράτος admin44 0 197763
Πάπυρος - Μέγα Ελληνικό Λεξικό: Πρόβλημα στα Windows 7 dominotheory718 5 197762
Jean le Rond D'Alembert -> Ζαν λε Ροντ ντ' Αλαμπέρ admin53 0 197761
Parc national du W du Niger -> Εθνικό Πάρκο W του Νίγηρα admin40 0 197760
frapper la balle du pied -> κλωτσώ τη μπάλα, χτυπώ τη μπάλα με το πόδι, κλωτσώ admin62 0 197759
Automatically accentuate French text (online accentuator) admin389 0 197758
logique d'ordre supérieur -> λογική ανώτερου βαθμού admin53 0 197757
French style guide - Guide Stylistique Français admin626 3 197756
Scipione l' Africano -> Σκιπίωνας ο Αφρικανός, Σκιπίων ο Αφρικανός iogo190 0 197755
année -> έτος, χρόνος, χρονιά Frederique39 0 197754
faux calcul -> πλάνη, λαθεμένος υπολογισμός Frederique41 0 197753
Άρθρο 576 §§ Ι περ. β', 3 ΚΠΔ -> Article 576 Paragraphe I case β’, 3 Code de Procédure Pénale Frederique541 4 197752
Καίλιος Λόφος -> colle Celio iogo144 0 197751
versement -> δόση, καταβολή, πληρωμή Frederique48 0 197750
tribalisme -> ισχυρή πίστη στη φυλή, φυλετισμός Frederique56 0 197749
Οπλίτης Τεθωρακισμένων με ειδικότητα Γραφέας -> (?) Vasilis156 0 197748
sextet -> εξάδα δυαδικών ψηφίων valeontisk48 0 197747
Eumène de Cardia -> Ευμένης ο Καρδιανός, Ευμένης της Καρδίας admin70 0 197746
matériel scolaire -> σχολικός εξοπλισμός Frederique45 0 197745
Kurt von Schleicher -> Κουρτ φον Σλάιχερ admin53 0 197744
καρόδρομος -> carrareccia iogo98 0 197743
χωματόδρομος -> strada in terra battuta, strada sterrata, carrareccia iogo93 0 197742
s'allier -> ενοποιούμαι, ενεργώ από κοινού, συμμαχώ, ενώνομαι Frederique44 0 197741
oecuménique -> οικουμενικός, οικουμενική, οικουμενικό Frederique55 0 197740
piquet de simple -> πασαλάκι μονού admin56 0 197739
τα μεγάλα πνεύματα συναντώνται -> great minds think alike, great minds run in the same gutters, birds of a feather flock together crystal413 3 197738
peluché -> χνουδωτός Frederique47 0 197737
be at your wits' end -> σηκώνω τα χέρια ψηλά, έχω στερέψει από ιδέες, είμαι σε απόγνωση, είμαι μέχρις εδώ, δεν ξέρω τι άλλο να κάνω, δεν ξέρω τι άλλο να σκεφτώ, δεν ξέρω τι άλλο να πω, παραιτούμαι, τα παρατάω, τα 'χω παίξει, είμαι σε πλήρη αμηχανία crystal247 1 197736
lunettes ou palmes de natation -> γυαλιά κολύμβησης ή βατραχοπέδιλα admin35 0 197735
Christian Estrosi -> Κριστιάν Εστροζί admin52 0 197734
lutte à terre -> κάτω πάλη admin31 0 197733
irreconcilable differences -> ασυμφωνία χαρακτήρων, αγεφύρωτες διαφορές admin268 0 197732
αέρας πανικού -> vent de panique iogo103 1 197731
montant le plus éloigné -> μακρινό τέρμα admin27 0 197730
services de réparation et d'entretien d'aéronefs -> υπηρεσίες επισκευής και συντήρησης αεροσκαφών admin33 0 197729
triade capitolina -> τριάδα του Καπιτωλίου iogo270 0 197728
Tadjikistan -> Τατζικιστάν admin30 0 197727
accessoires pour vêtements de travail -> εξαρτήματα επαγγελματικού ρουχισμού admin37 0 197726
longueur de mot -> μήκος λέξης valeontisk30 0 197725
verre étamé -> καθρέφτης Frederique45 0 197724
Ακτινολογική εξέταση αντιβραχίου... vodkafil141 1 197723
instruments de chirurgie dentaire -> οδοντιατρικά χειρουργικά εργαλεία admin29 0 197722
recommencer -> επαναλαμβάνω, ξαναρχίζω Frederique27 0 197721
carte mémoire flash -> κάρτα μνήμης flash admin30 0 197720
remplacement total de fichiers -> πλήρης αντικατάσταση αρχείων admin24 0 197719
ingeniosité -> εξυπνάδα, αγχίνοια, ευφυΐα, εφευρετικότητα Frederique74 0 197718
jarret arrière -> πισινό κότσι admin44 0 197717
chaîne de commandement -> ιεραρχία admin33 0 197716
I'll take a rain check -> κανονίζουμε μια άλλη φορά, θα χαρώ να σε δω μια άλλη φορά, τα λέμε μια άλλη φορά admin235 1 197715
machines pour la fabrication de fenêtres et encadrements en plastique -> μηχανές παραγωγής παραθύρων και πλαισίων από πλαστικές ύλες admin34 0 197714
arborisé -> δενδριτικός Frederique40 0 197713
Εγκατάσταση γλωσσικής υποστήριξης για Χίντι στα Windows XP FoReIgNeR341 3 197712
bot informatique -> διαδικτυακό ρομπότ admin38 0 197711
hibernal -> χειμερινός Frederique37 0 197710
πέτο -> petto Frederique130 4 197709
passe main à main -> πάσα χέρι με χέρι admin36 0 197708
κατατάχθηκε ως οπλίτης στο Κέντρο Εκπαιδεύσεως Τεθωρακισμένων -> enlisted as a private in the Armoured (Corps) Training Center (?) Vasilis234 0 197707
στρατολογικός αριθμός (ΣΑ) -> recruiting number (?) Vasilis249 0 197706
| Sitemap
Content copyright translatum.gr 2001-2012
Page created in 3.043 seconds with 5 queries.
10 years translatum
Facebook page