*22 May, 2012, 15:20:16
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
22 May, 2012, 15:20:16

Login with username, password and session length
473641 Posts in 259031 Topics by 10772 Members - Latest Member: npheeny
Search:     Advanced search
 

Translatum Greek Translation Forum

* Home Help Search Calendar Login Register
Translatum Greek Translation Forum - Sitemap
Forum's Sitemap
TopicPosterViews Replies ID
erreur irréparable -> μη αποκαταστάσιμο σφάλμα, μη επανορθώσιμο σφάλμα, ανεπανόρθωτο σφάλμα, αναποκατάστατο σφάλμα valeontisk9 0 266125
mistigri -> γατούλα Frederique9 0 266124
feuille active -> ενεργό φύλλο admin9 0 266123
I will always be the virgin-prostitute, the perverse angel, the two-faced sinister and saintly woman. admin77 0 266122
maison de passe -> μπουρδέλο, πορνείο Frederique8 0 266121
écossais -> σκοτσέζικος, κελτικά Frederique9 0 266120
abroger -> ακυρώνω, καταργώ, ανακαλώ Frederique10 0 266119
réquisitoire -> εισαγγελική έγκληση Frederique10 0 266118
se dégrouiller -> ενθαρρύνομαι Frederique10 0 266117
Traité de Lisbonne -> Συνθήκη της Λισαβόνας admin10 0 266116
canon d'arme à feu -> κάνες όπλων admin13 0 266115
pulvériser -> κάνω σκόνη, κονιοποιώ, μετατρέπω υγρό σε σπρέι, τρίβω, συντρίβω, εκμηδενίζω, εξολοθρεύω, ψεκάζω, κονιορτοποιώ, κατασυντρίβω, αεριοποιώ, ατμοποιώ, εξαερώνω Frederique15 0 266114
Marc Aurèle -> Μάρκος Αυρήλιος admin12 0 266113
légende urbaine -> αστικός θρύλος admin11 0 266112
Ashkénaze -> Ασκεναζίτες admin10 0 266111
ravine -> κοίτη βουνίσιου χειμάρρου, ρεματιά, ξεροπόταμος Frederique11 0 266110
lasers -> λέιζερ admin11 0 266109
pour gynécologie -> για τη γυναικολογία admin11 0 266108
creusage -> ανόρυξη, όρυξη, ορυχή, ανασκαφή, εκσκαφή, σκάψιμο, εξόρυξη, διάνοιξη Frederique14 0 266107
oublier -> αλησμονώ, απολησμονώ, αποξεχνώ, επιλανθάνομαι, ξεχάνω, παραμελώ, ξεχνώ, λησμονώ, αστοχώ, ξαστοχώ Frederique15 0 266106
court-jus -> βραχυκύκλωμα Frederique10 0 266105
droits d'entrée -> δασμοί εισαγωγών Frederique11 0 266104
jeu de modes cononctionnels -> σύνολο συνεργατικών λειτουργιών admin10 0 266103
quittancer -> εξοφλώ Frederique11 0 266102
ennuyer -> ζαλίζω, εμποδίζω, σκοτίζω, ενοχλώ, κάνω κάποιον να βαρεθεί Frederique11 0 266101
Opération Bagration -> Επιχείρηση Μπαγκρατιόν admin12 0 266100
jeune enfant -> αγόρι Frederique13 0 266099
bien loin de -> αρκετά μακριά Frederique11 0 266098
bavarder -> φλυαρώ, πολυλογώ, κουτσομπολεύω, παρλάρω, φαφλατάρω, γλωσσοκοπανώ, περιττολογώ, σαλιαρίζω, ματαιολογώ Frederique13 0 266097
test de laboratoire -> εργαστηριακή δοκιμή admin10 0 266096
paralysie du sommeil -> παράλυση ύπνου admin11 0 266095
paramètres de communication -> ρυθμίσεις επικοινωνίας admin11 0 266094
documentation concernant des expériences -> τεκμηρίωση πειραμάτων valeontisk12 0 266093
interface graphique utilisateur -> γραφικό περιβάλλον εργασίας χρήστη admin13 0 266092
silex -> τσακμακόπτερα Frederique11 0 266091
piano τον Μy Frederique33 0 266090
microscopes électroniques à balayage -> ηλεκτρονικά μικροσκόπια σάρωσης admin11 0 266089
téléphonage -> τηλεφωνική μετάδοση τηλεγραφήματος Frederique13 0 266088
étau d'établi -> μέγκενη πάγκου Frederique19 0 266087
adresse pour diffusion -> διεύθυνση εκπομπής σε τοπικό δίκτυο valeontisk18 0 266086
vénitien -> βενετσιάνικος, βενετσιάνος, ενετικός, νέα βενετική γλώσσα admin29 0 266085
geste -> χειρονομία, κίνηση του χεριού Frederique17 0 266084
lainage -> δορά προβάτου, μάλλινο, μάλλινο ρούχο, μάλλινο ύφασμα, προβιά Frederique17 0 266083
déborder l'alignement -> προεξέχω από τη γραμμή χτισίματος Frederique16 0 266082
Don't be afraid to make a mistake. But make sure you don't make the same mistake twice. (Akio Morita) Frederique41 0 266081
isotope -> ισότοπο admin16 0 266080
Services d'annuaire NetWare -> Υπηρεσίες καταλόγου NetWare admin15 0 266079
se morfondre -> κάνω κάτι βαρετά, βαριέμαι, πλήττω, δυσανασχετώ, ριγώ Frederique19 0 266078
poser un avion -> προσγειώνω ένα αεροσκάφος Frederique12 0 266077
coup à la nuque -> άτεχνο χτύπημα admin12 0 266076
liquides intraveineux -> υγρά ενδοφλέβιας έγχυσης admin9 0 266075
fournisseur de service -> παροχέας υπηρεσίας valeontisk9 0 266074
broyeur d'ordures -> μονάδα επεξεργασίας σκουπιδιών Frederique9 0 266073
numéro de compte -> αριθμός λογαριασμού admin11 0 266072
notoirement -> πασιφανώς, καταφανώς, σαφώς, φανερά Frederique10 0 266071
degrés Celsius spécifiques exigés -> απαιτούνται οι ειδικοί βαθμοί Κελσίου admin12 0 266070
από γεννησιμιού -> since birth, always, since time immemorial, since forever, all along, from the beginning, from day one, from the very start admin48 0 266069
pièces pour navires de guerre -> μέρη πολεμικών πλοίων admin10 0 266068
salto arabe -> αραβικό σάλτο admin10 0 266067
Trust in dreams, for in them is hidden the gate to eternity. (Khalil Gibran) Frederique51 0 266066
Liste des primats de l'Église orthodoxe russe -> Πατριαρχείο Ρωσίας admin11 0 266065
Love is but the discovery of ourselves in others, and the delight in the recognition. Frederique45 0 266064
To say "I love you" costs so little. And when it is too difficult to say, "I love you", "thank you" is a good start. Frederique25 0 266063
Louvain -> Λέουβεν admin11 0 266062
génie assisté par ordinateur -> μηχανίκευση με υπολογιστή valeontisk20 0 266061
Elisabeth Schwarzkopf -> Ελίζαμπεθ Σβάρτσκοπφ admin18 0 266060
docteur -> ιατρός, γιατρός, δόκτωρ, διδάκτορας, διδάκτωρ Frederique19 0 266059
programme environnemental -> περιβαλλοντικό πρόγραμμα admin17 0 266058
au lieu que -> στο οποίο, αντί του, δεδομένου ότι, παρ'όλον ότι Frederique19 0 266057
parlementaire -> βουλευτής, βουλευτικός, κοινοβουλευτικός, διαπραγματευτής admin18 0 266056
services de gestion de données -> υπηρεσίες διαχείρισης δεδομένων admin19 0 266055
télévision scolaire -> εκπαιδευτική τηλεόραση Frederique17 0 266054
Inuits -> Ινουίτ admin23 0 266053
obscurité -> αδυναμία κατανόησης, αμυδρότητα, σκοτείνιασμα, αφάνεια, ασάφεια, σκοτεινιά, ζόφος, σκότος, σκοτάδι Frederique29 0 266052
conteur -> συγγραφέας παραμυθιών ή ιστοριών, παραμυθάς, αφηγητής Frederique23 0 266051
étoupe de coton -> υπολείμματα κατεργασίας βαμβακιού Frederique17 0 266050
Birdy - People Help The People (lyrics & video) Ion128 0 266049
châsse -> λειψανοθήκη Frederique28 1 266048
sondeurs à écho -> ηχοβολίδες admin15 0 266047
collège technique -> πολυτεχνείο Frederique14 0 266046
mixite -> μιξίτης admin15 0 266045
Australian kiss -> φιλί χαμηλά, αιδοιολειξία, αιδοιολειχία, πεολειχία, πεολειξία, στοματικός έρωτας, στοματικό σεξ admin93 1 266044
dolce vita -> γλυκιά ζωή, ντόλτσε βίτα admin35 1 266043
se scléroser -> είμαι άκαμπτος, γίνομαι άκαμπτος Frederique13 0 266042
contexture -> συνολική δομή, συρραφή τμημάτων σε σύνολο, δομή, σύσταση, βασική δομή, υφή Frederique15 0 266041
page -> σελίδα admin18 0 266040
Matthew Festing -> Μάθιου Φέστινγκ admin14 0 266039
s'accommoder -> βολεύομαι, συμφιλιώνομαι Frederique14 0 266038
camus nez -> πλακουτσωτή μύτη Frederique14 0 266037
Grass-clover leys yasna86 2 266035
πληκτροφόρο όργανο -> strumento a tastiera iogo25 0 266034
machines-outils à fraiser les métaux -> εργαλειομηχανές για το φρεζάρισμα μετάλλων admin13 0 266033
κολοφώνας -> colofone, colophon iogo21 0 266032
cinquecentina -> αρχέτυπο του 16ου αιώνα, τυπωμένη έκδοση του 16ου αιώνα; iogo22 0 266031
services de réparation et d'entretien de matériel de télévision -> υπηρεσίες επισκευής και συντήρησης τηλεοπτικού εξοπλισμού admin13 0 266030
αρχέτυπο -> archetipo, incunabolo, incunabulo iogo47 2 266029
letteratura periegetica -> περιηγητική λογοτεχνία, ταξιδιωτική λογοτεχνία iogo20 0 266028
base de connaissances -> βάση γνώσεων, γνωσιακή βάση valeontisk12 0 266027
délai avant répétition -> καθυστέρηση επανάληψης admin13 0 266026
| Sitemap
Content copyright translatum.gr 2001-2012
Page created in 2.792 seconds with 5 queries.
10 years translatum
Facebook page