visite -> επίσκεψη, εξέταση, βίζιτα, έρευνα, επιθεώρηση, επισκευή, ιατρική εξέταση, επισκέπτης

Guest · 9 · 3350

  • Guest
consultation - visite -> επίσκεψη - εξέταση

σε έντυπο για βεβαίωση παροχής ιατρικής περίθαλψης
υπάρχει αναφορά στα εξής είδη υπηρεσίας.

consultation - visite

εκ των οποίων επιλέγεται το πρώτο:

consultation - visite

 Σε εμάς, γίνεται διαχωρισμός; Και τα δύο επίσκεψη δεν θεωρούνται;
« Last Edit: 17 Mar, 2012, 23:24:47 by spiros »


Πρωτέαs

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1728
  • Χορέψετε, χορέψετε, παπούτσια μη λυπάστε!
Χμμμ...για τους γάλλους είναι ο διαχωρισμός μεταξύ ιατρικής επίσκεψης (consultation)
και ιατρικής εξέτασης (visite medicale)
βοηθάει?
« Last Edit: 12 May, 2006, 16:53:34 by nickel »
Το ότι κάποιοι ζουν στον ίδιο χώρο, δεν σημαίνει ότι ζουν και στον ίδιο χρόνο ή τουλάχιστον ότι βιώνουν τον χρόνο με τον ίδιο τρόπο. Αυτό δεν κάνει τον κόσμο χειρότερο, απλώς πιο πολύπλοκο. σα(ρε)μάλι

14.   Ναι, βεβαίως. Σων, φέρε τα λεφτά του Ανθόνιο.



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72257
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Αυτό ακριβώς που λέει η Σταυρούλα ισχύει, Μαράκι. Το έχω βρει και σε αντίστοιχα αγγλικά/αμερικάνικα έντυπα.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)




banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
διαχωρισμός μεταξύ ιατρικής επίσκεψης (consultation)
και ιατρικής εξέτασης (visite medicale)

Κάντε μου το λιανά κι εμένα, γιατί μάλλον μπερδεύτηκα!


Πρωτέαs

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1728
  • Χορέψετε, χορέψετε, παπούτσια μη λυπάστε!
διαχωρισμός μεταξύ ιατρικής επίσκεψης (consultation)
και ιατρικής εξέτασης (visite medicale)

Κάντε μου το λιανά κι εμένα, γιατί μάλλον μπερδεύτηκα!

Το ότι θα επισκεφτεί κανείς γιατρό δεν σημαίνει απαραίτητα και ότι θα εξετασθεί
Θυμάμαι πως consultation εννοεί την απλή(!) ιατρική συμβουλή.
Αυτό ξέρω ως τώρα από τα γαλλικά μου.

 http://216.239.59.104/search?q=cache:DQz1-zZdf2AJ:www.pathexo.fr/pdf/1997n4/Delavalle.pdf+examen+visite+consultation+medical&hl=el&gl=gr&ct=clnk&cd=4
« Last Edit: 12 May, 2006, 18:23:47 by stavroula »
Το ότι κάποιοι ζουν στον ίδιο χώρο, δεν σημαίνει ότι ζουν και στον ίδιο χρόνο ή τουλάχιστον ότι βιώνουν τον χρόνο με τον ίδιο τρόπο. Αυτό δεν κάνει τον κόσμο χειρότερο, απλώς πιο πολύπλοκο. σα(ρε)μάλι

14.   Ναι, βεβαίως. Σων, φέρε τα λεφτά του Ανθόνιο.


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Επειδή θέλω να το ξεμπερδέψω το θέμα (κι όχι να μπερδέψω εσένα), το πρόβλημά μου είναι με τις γλωσσικές αντιστοιχίες:

επίσκεψη - consultation
εξέταση - visite

και μένει απέξω το examin (δες το pdf σου).


Πρωτέαs

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1728
  • Χορέψετε, χορέψετε, παπούτσια μη λυπάστε!
La visite médicale est effectuée en France dans différents établissements.
Le contrôle sanitaire estégalement pratiqué à l'étranger.La consultation médicale est actuellement devenue une visite de prévention et d'orientation. L'examen médical vise trois objectifs principaux :
- le dépistage d'anomalies méconnues,
- le lien entre le service médical de l'OMI et les services chargés du premier accueil au niveau dépar -temental,
- I'éducation sanitaire des personnes examinées.
Les résultats cliniques et paracliniques sont communiqués aux intéressés qui, de plus, sont informéssur les questions de santé les plus préoccupantes et les modalités d'accès aux soins en France ; cecien fonction des données recueillies et de la connaissance de l'état sanitaire du pays d'origine. Toutes les anomalies dépistées sont signalées au médecin-chef de l'OMI qui en informe le médecininspecteur de la direction départementale des affaires sanitaires et sociales (DDASS) du lieu de rési -dence du migrant, afin que celui-ci puisse bénéficier d'une assistance médico-sociale et d'un suivisanitaire. Tout résultat pathologique est également transmis par écrit aux intéressés, sous pli confi -dentiel, pour qu'ils puissent consulter le médecin de leur choix. Un réseau a été établi pour l'accueil sanitaire dans les différents départements et les DDASS met -tent à la disposition des médecins de l’OMI les listes de structures publiques départementalessusceptibles d’accueilllir des migrants.P. Delavalle (1) (2)(1) Médecin-chef de l’Office des migrations internationales (O.M.I.),44 rue Bargue, 75015 Paris(2) Manuscrit n°1785/MDV9,communication présentée lors de la 2è Journée française de médecine des voyages, Institut Pasteur, Paris, 3 mai 1996.Key-words: Health screening - MigrantMots-clés : Contrôle sanitaire - Migrant
--------------------------------------------------------------------------------
Έχεις δίκιο.
Δεν το έθεσα σωστά.
« Last Edit: 12 May, 2006, 18:32:43 by stavroula »
Το ότι κάποιοι ζουν στον ίδιο χώρο, δεν σημαίνει ότι ζουν και στον ίδιο χρόνο ή τουλάχιστον ότι βιώνουν τον χρόνο με τον ίδιο τρόπο. Αυτό δεν κάνει τον κόσμο χειρότερο, απλώς πιο πολύπλοκο. σα(ρε)μάλι

14.   Ναι, βεβαίως. Σων, φέρε τα λεφτά του Ανθόνιο.


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 820640
    • Gender:Male
  • point d’amour

 

Search Tools