hand → χέρι, δεξιότητα, δεξιοτεχνία, ενεργή συμμετοχή, ανάμιξη, μέλος πληρώματος πλοίου, εργάτης, εκτελεστής, γραφικός χαρακτήρας, γραφή, υπογραφή, θέση, πλευρά, φύλλο, χαρτί, συνδυασμός, γύρος, μοιρασιά φύλλων, παραδίδω, εγχειρίζω, μεταβιβάζω

banned8 · 25 · 6415

fil

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 543
    • Gender:Female
  • I Love Backgammon!!!
Και πάνω που ετοιμάζομαι να παίξω τουρνουά πόκερ :p

Έχω απλώς να συμπληρώσω το εξής:
όταν κάποιος έχει καλό φύλλο, σε συνδυασμό πάντα και με τα χαρτιά που πέφτουν κάτω,
τότε οι υπόλοιποι παίκτες του γράφουν gh=good hand & nh=nice hand. Είναι πολύ προτιμότερο αυτό να αποδοθεί ως "καλό φύλλο" παρά ως "καλό χέρι"!




fil

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 543
    • Gender:Female
  • I Love Backgammon!!!
Έχοντας διαβάσει όλα όσα γράφτηκαν συμφωνώ με/ και έχω να προτείνω τα εξής:

chips=μάρκες

pot=σύνολο στοιχημάτων (main pot=σύνολο στοιχημάτων στο κέντρο του τραπεζιού/
side pot=παράπλευρο σύνολο στοιχημάτων για αυτόν που παίζει ρέστα (που μπαίνει-πάει all-in) και δεν έχει επομένως ποσό να στοιχηματίσει περαιτέρω.

ring (table) games=τραπέζι/α πόκερ (ring table game) κατ' αντιδιαστολή με τα τουρνουά. (Η απόδοση "παιχνίδια μετρητών" θεωρώ δεν είναι τόσο σαφής, εφόσον όλα τα παιχνίδια, τουρνουά και μη, είναι παιχνίδια μετρητών--εκτός και εάν είναι play money. Ούτως ή άλλως μεταξύ μας λέμε παίζω σε τραπέζι ή παίζω στο τάδε τραπέζι όταν θέλουμε να πούμε ότι δεν παίζουμε σε τουρνουά).

progressive bad beat jackpot=θα το προτιμούσα αμετάφραστο με παράθεση της σημασίας (αντί του αντιοικονομικού "προοδευτικό τζακποτ του καλύτερου χαμένου φύλλου").
« Last Edit: 11 Aug, 2006, 02:42:53 by fil »


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Πολύ ωραία, Φιλομήλα, και σ' ευχαριστώ. Το "παιχνίδια μετρητών" το εμπνεύστηκα από το cash games (κάτι σε "μια κι έξω"), αλλά θα προτιμούσα το "περιφερειακά" για το ring. Ωραία και η δική σου εκδοχή.

Διαφωνώ με το να μείνει όλο το progressive κ.λπ. αμετάφραστο (άσε που δεν το θέλει κι η ερωτώσα). Έχω προτείνει το "προοδευτικό τζάκποτ ανατροπής" για συντομία επειδή έχει να κάνει με τη "μεγάλη ανατροπή".



fil

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 543
    • Gender:Female
  • I Love Backgammon!!!
Πολύ ωραία, Φιλομήλα, και σ' ευχαριστώ. Το "παιχνίδια μετρητών" το εμπνεύστηκα από το cash games (κάτι σε "μια κι έξω"), αλλά θα προτιμούσα το "περιφερειακά" για το ring. Ωραία και η δική σου εκδοχή.

Διαφωνώ με το να μείνει όλο το progressive κ.λπ. αμετάφραστο (άσε που δεν το θέλει κι η ερωτώσα). Έχω προτείνει το "προοδευτικό τζάκποτ ανατροπής" για συντομία επειδή έχει να κάνει με τη "μεγάλη ανατροπή".

Το "περιφερειακά" το απέρριψα γιατί προέρχεται από το "παιχνίδι που παίζεται σε στρογγυλό τραπέζι" (ring table game).

Όταν λες μεγάλη ανατροπή, εννοείς το ότι χάνει π.χ. το καρέ από το φλος ρουαγιάλ; -- Αν εννοείς αυτό,  δεν είναι ανατροπή, είναι η γκίνια σε όλο της το μεγαλείο χαχαχαχα. Μήπως να το ονομάζαμε το προοδευτικό jackpot του γκαντέμη ή της παρηγοριάς; Χαχαχαχα
« Last Edit: 11 Aug, 2006, 02:52:40 by fil »



fil

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 543
    • Gender:Female
  • I Love Backgammon!!!
Πάντως θα απεύφευγα τον όρο "ανατροπή", γιατί ναι μεν το χαμένο καλό φύλλο παίρνει το 50% του bad beat jackpot pool έναντι τ0υ 25% που παίρνει το κερδισμένο φύλλο, πλην όμως το τελευταίο έχει πάρει ήδη όλο το pot, οπότε στην ουσία το χαμένο καλό φύλλο παίρνει το 50% ενός σεβαστού ποσού ενδεχομένως (λέω ενδεχομένως γιατί στο bad beat jackpot pool μπορεί να μην έχει μαζευτεί μεγάλο ποσό) αλλά δεν ανατρέπει κάτι, απλώς παίρνει κάτι για παρηγοριά!


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Δεν το εννοούσα έτσι, αλλά δραματοποιημένο, όπως στις ταινίες. Όπου ο τύπος δείχνει το καρέ και απλώνει τα χέρια, οπότε (ω της μεγάλης ανατροπής) ο αντίπαλος, με την κατάλληλη μουσική φανφάρα, επιδεικνύει το φλοσάκι του!


fil

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 543
    • Gender:Female
  • I Love Backgammon!!!
Και πάνω που ετοιμάζομαι να παίξω τουρνουά πόκερ :p

Έχω απλώς να συμπληρώσω το εξής:
όταν κάποιος έχει καλό φύλλο, σε συνδυασμό πάντα και με τα χαρτιά που πέφτουν κάτω,
τότε οι υπόλοιποι παίκτες του γράφουν gh=good hand & nh=nice hand. Είναι πολύ προτιμότερο αυτό να αποδοθεί ως "καλό φύλλο" παρά ως "καλό χέρι"!

Διόρθωση:

Παρατήρησα όμως και το εξής: υπάρχει και ένα πινακάκι όπου αναγράφονται τα στατιστικά του παιχνιδιού και το οποίο αναφέρει % hands played και % hands won, επομένως η απόδοση "φύλλο ή χαρτί" δεν είναι σωστή εν προκειμένω.
Θεωρώ πως ο όρος hand έχει πολλαπλές αποδόσεις -μεταφράζεται ανάλογα με την περίπτωση, δηλαδή:

nice/ good hand=καλό φύλλο/ χαρτί
hands played=γύροι που παίχτηκαν
hands won=κερδισμένοι γύροι
Και σε άλλα context hand=μοιρασιά φύλλων

Βέβαια, δεν ξέρω κατά πόσο είναι τελικά σκόπιμο να αγνοήσει κανείς τις 889 γκουγκλιές σχετικές με πόκερ που το αποδίδουν ως "χέρι" και που υποδεικνύουν πως το "χέρι" τείνει να παγιωθεί ή έχει παγιωθεί εν τέλει.Τουλάχιστον η απόδοση αυτή ταιριάζει με όλα σχεδόν τα contexts και αποφεύγονται κατ' αυτό τον τρόπο οι πολλαπλές αποδόσεις.
« Last Edit: 11 Aug, 2006, 06:56:23 by fil »


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Μεταφέρω μέρος του μηνύματος που έγραψα εδώ.


Λέω «παιχνίδι» και όχι παρτίδα ή γύρος, για να μην μπερδευτούμε. Ορίζω εδώ το παιχνίδι σαν την αναμέτρηση που αρχίζει με την κατάθεση του αρχικού τσιπ, του αρχικού στοιχήματος, του μπλάιντ (ante), μέχρι να δείξουν οι παίκτες τα χαρτιά τους και να αποφασιστεί ποιος θα πάρει τα λεφτά που έχουν μαζευτεί (ή να διώξει κάποιος όλους τους αντίπαλους).
«Παιχνίδι» είναι και η μία σημασία του hand, δηλαδή, όπως λέει εδώ, https://en.wikipedia.org/wiki/Hand_%28poker%29, a unit of play consisting of a deal, one or more rounds of betting, and possibly a showdown. Μπορεί στα ελληνικά να πούμε «ας παίξουμε δυο χέρια ακόμα», αναφέραμε και το «να τελειώσουμε στο χέρι σου», και σπάνια λέμε «για να δούμε ποιος θα κερδίσει αυτό το χέρι». Ωστόσο, ΕΠΙΜΕΝΩ, το «χέρι» δεν είναι η άλλη σημασία που δίνει η Wikipedia (a set of five cards with a certain value), του συνδυασμού, του συνδυασμού που κερδίζει (winning hand), του καλού φύλλου κ.λπ. Και δυστυχώς, το χρησιμοποιούν πολλοί και σ’ αυτή την περίπτωση.
...
Το losing hand είναι ο συνδυασμός που χάνει.


Το % hands played και % hands won ανήκει στη σημασία παιχνίδι και, αν θέλουν να το λένε «χέρι», δεν με ενοχλεί, είναι σαν το παραπάνω «ας παίξουμε δυο χέρια ακόμα», αλλά όταν διαβάζω για «δυνατό χέρι» στο πόκερ, μου ξυπνά η διάθεση για μπρα-ντε-φερ.


 

Search Tools