Σημαίνει «εναγόμενοι»
Έχω OCD δεν μπορώ να αφήσω αναπάντητο το ερώτημα.
Όχι δεν σημαίνει εναγόμενοι. Το καθ' ων η αίτηση χρησιμοποιείται όταν η διαδικασία αφορά αίτηση και όχι αγωγή. Τεχνικά είναι εντελώς διαφορετικές διαδικασίες, που όμως δεν έχει νόημα να επεξηγηθούν οι διαφορές σε ένα γλωσσικό thread. Σαν ελεύθερη μετάφραση θεωρώ ορθό το "αντίδικος". Η μετάφραση ως εναγόμενος θα φέρει αστεία αποτελέσματα, π.χ. σε διαδικασία διοικητικού δικαίου είναι εντελώς παραφωνία το διοικητικό όργανο να είναι εναγόμενος.
Αρσενικό: Καθ' ού η Αίτηση
Θηλυκό: Καθ' ης η Αίτηση
Πληθυντικός: Καθ' ών η Αίτηση
edit: υπάρχει και αυτό το topic:
καθ' ού ή καθ'ού; → καθ' ου [με διάστημα μετά την απόστροφο και χωρίς τόνο]