Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Greek monolingual forum => Γλωσσικά Σημειώματα => Topic started by: banned8 on 17 Aug, 2007, 14:28:40

Title: ούτως ή αλλιώς → ούτως ή άλλως, έτσι κι αλλιώς
Post by: banned8 on 17 Aug, 2007, 14:28:40
Άκουσα μόλις το «ούτως ή αλλιώς» από τη Μαρία Σπυράκη (ειδήσεις του Mega), αλλά δεν το έχει πατεντάρει, υπάρχουν και κάπου 2.700 ευρήματα (http://www.google.com/search?q=%22%CE%BF%CF%8D%CF%84%CF%89%CF%82+%CE%AE+%CE%B1%CE%BB%CE%BB%CE%B9%CF%8E%CF%82) στο Γκουγκλ.

Δύο είναι οι σωστές εκφράσεις:
ή η παλιά και λόγια ούτως ή άλλως
ή η νεότερη έτσι κι αλλιώς.

Ούτε «ούτως ή αλλιώς» ούτε «έτσι ή αλλιώς (http://www.google.com/search?q=%22%CE%AD%CF%84%CF%83%CE%B9+%CE%AE+%CE%B1%CE%BB%CE%BB%CE%B9%CF%8E%CF%82)».
Title: Re: ούτως ή αλλιώς → ούτως ή άλλως, έτσι κι αλλιώς
Post by: user4 on 17 Aug, 2007, 14:32:51

Υπάρχει και το τάχα-μου-λόγιο (αν δε γελιέμαι) ούτως ή αλλέως (http://www.google.com/search?hl=en&q=%CE%BF%CF%8D%CF%84%CF%89%CF%82+%CE%AE+%CE%B1%CE%BB%CE%BB%CE%AD%CF%89%CF%82&btnG=Search) που πλάκα-πλάκα βγάζει 332 γκουγκλιές!
Title: Re: ούτως ή αλλιώς → ούτως ή άλλως, έτσι κι αλλιώς
Post by: banned8 on 17 Aug, 2007, 14:40:56
Το «αλλέως» είναι μεσαιωνικός τύπος, το μεταβατικό από το «άλλως» στο «αλλιώς», από επίθετο αλλέος σε απομίμηση άλλων επιρρημάτων σε -έως (Σπεύδε βραδέως), αν και δεν νομίζω αυτοί που το λένε να το θυμούνται από τον καιρό των Καντακουζηνών.
Title: Re: ούτως ή αλλιώς → ούτως ή άλλως, έτσι κι αλλιώς
Post by: user4 on 17 Aug, 2007, 14:52:28

Ούτε και γω! Άσε που υπάρχουν και κάποιοι που το γράφουν "αλλαίως" (http://www.google.com/search?hl=en&q=%CE%BF%CF%8D%CF%84%CF%89%CF%82+%CE%AE+%CE%B1%CE%BB%CE%BB%CE%B1%CE%AF%CF%89%CF%82&btnG=Search), για πιο αρχαιοπρεπές!