Σεμινάριο Μεταφραστικών Μνημών TRADOS, DVX και MetaTexis στη meta|φραση

diceman

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1328
    • Gender:Male
  • Talk less, say more.
Τώρα μπορείτε να μάθετε πώς να χρησιμοποιείτε δύο από τις κορυφαίες μεταφραστικές μνήμες στον κόσμο (Trados & DVX) και μία ιδιαίτερα οικονομική και αξιόπιστη εναλλακτική (MetaTexis).

Έναρξη: Τρίτη 8 Νοεμβρίου
Διάρκεια: 5,5 εβδομάδες (33 ώρες)
Μαθήματα: Τρίτη και Παρασκευή, 7:00-10:00 μ.μ.
Διδάσκοντες:

  • Βασίλης Μπαμπούρης: Εισαγωγή & Trados (18 ώρες)
  • Αλέξανδρος Σεϊντάνης: DVX (12 ώρες)
  • Σπύρος Δόικας: Metatexis (3 ώρες)
[/color]

Το σεμινάριο απευθύνεται σε ελεύθερους επαγγελματίες μεταφραστές, σε όσους επιθυμούν να αποκτήσουν τα απαραίτητα εφόδια για να συνεργαστούν με μεταφραστικά γραφεία καθώς και σε λεξικογράφους, μεταφραστές και γλωσσολόγους που επιθυμούν να εξειδικευθούν σε θέματα διαχείρισης ορολογίας.

Καλύπτονται τα εξής:

  • εισαγωγή στη θεωρία των μεταφραστικών μνημών
  • δημιουργία και χρήση μεταφραστικής μνήμης
  • δημιουργία ηλεκτρονικών γλωσσαρίων, λεξικών και εγκυκλοπαιδειών
  • παραλληλοποίηση κειμένων
  • διαχείριση βάσεων δεδομένων
  • διαχείριση μεγάλου φάσματος τύπων αρχείων


Οι συμμετέχοντες εκπαιδεύονται στη χρήση των προγραμμάτων Trados Workbench, Win Align, MultiTerm iX, MultiTerm Convert, TagEditor, Deja Vu X και MetaTexis και λαμβάνουν cd με δοκιμαστικές εκδόσεις του MetaTexis , του Deja Vu X και του Trados Freelance καθώς και έντυπα εγχειρίδια χρήσης. Επίσης, αποκτούν τη δυνατότητα αγοράς των προγραμμάτων αυτών σε ιδιαίτερα προνομιακή τιμή.

Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τη Γραμματεία της σχολής (210.36.29.000) -- Οι θέσεις είναι ιδιαίτερα περιορισμένες.
« Last Edit: 19 Nov, 2005, 13:43:04 by spiros »
Βασίλης Μπαμπούρης
meta|φραση School of Translation Studies



 

Search Tools