There is no future. There is no past. I live this moment as my last. → Μέλλον και παρελθόν δεν έχει η ζωή μου. Ζω τούτη τη στιγμή σαν νά 'ταν η στερνή μου.

Lexi530 · 24 · 5290

Lexi530

  • Newbie
  • *
    • Posts: 16
could someone translate "There is no future. There is no past. I live this moment as my last." Please keep the original punctuation. Thanks :) Also, if someone could show how to pronounce it thank would be great.
« Last Edit: 03 Dec, 2013, 19:03:13 by spiros »


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Δεν υπάρχει μέλλον. Δεν υπάρχει παρελθόν. Ζω αυτή τη στιγμή λες κι είναι η τελευταία μου.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



billberg23

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6318
    • Gender:Male
  • Words ail me.
Also, if someone could show how to pronounce it that would be great.
Then eep-ar-hee mehl-lon.  Then eep-ar-hee pah-rehl-thon.  Zoh ahf-tee tee steeg-mee less keh ee-neh ee teh-lef-teh-ah moo.

Bold syllables are stressed.  Pronounce first and second th as in "then," third th as in "thong."


Asdings

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4118
    • Gender:Male
  • unte þeina ist þiudangardi jah mahts
Αν και δεν ζήτησε αυτό ο Lexi530, μπαίνω στον πειρασμό να κάνω ένα πειραματάκι, "προδίδοντας" λίγο τον ποιητή, γιατί μ' αρέσει το έμμετρο να μεταφράζεται με έμμετρο, και το ελεύθερο με ελεύθερο.

"Μέλλον και παρελθόν δεν έχει η ζωή μου. Ζω τούτη τη στιγμή σαν νά 'ταν η στερνή μου"

Εδώ προσπαθώ να διατηρήσω τόσο τον αριθμό των συλλαβών, όσο και την ομοιοκαταληξία (μην πυροβολείτε τον πιανίστα :))
« Last Edit: 28 Apr, 2009, 19:53:25 by Asdings »
In dubio pro reo




Asdings

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4118
    • Gender:Male
  • unte þeina ist þiudangardi jah mahts
(το κάνω και στο πιάνο...)1


1 Πού να τη βρω τη μετριοπάθεια όταν ηγετικές μορφές του translatum όπως η wings υπογράφουν με το τσιτάτο "Ψυχή, μη λησμονείς την έπαρση" ;-)
« Last Edit: 28 Apr, 2009, 22:39:39 by Asdings »
In dubio pro reo



Lexi530

  • Newbie
  • *
    • Posts: 16
Αν και δεν ζήτησε αυτό ο Lexi530, μπαίνω στον πειρασμό να κάνω ένα πειραματάκι, "προδίδοντας" λίγο τον ποιητή, γιατί μ' αρέσει το έμμετρο να μεταφράζεται με έμμετρο, και το ελεύθερο με ελεύθερο.

"Μέλλον και παρελθόν δεν έχει η ζωή μου. Ζω τούτη τη στιγμή σαν νά 'ταν η στερνή μου"

Εδώ προσπαθώ να διατηρήσω τόσο τον αριθμό των συλλαβών, όσο και την ομοιοκαταληξία (μην πυροβολείτε τον πιανίστα :))

How would that translate into english? "Μέλλον και παρελθόν δεν έχει η ζωή μου. Ζω τούτη τη στιγμή σαν νά 'ταν η στερνή μου" and how would you pronounce it?


Asdings

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4118
    • Gender:Male
  • unte þeina ist þiudangardi jah mahts
Litteral translation in English: future and past, my life hath none; I live this moment as [it were] my last

Pronounciation (in an English-like transliteration): meh-lon keh parelthon then echee1 ee zoee moo; zoh tootee tee stigmee sah nah tan ee sternee moo

1 ch as in German echt; roughly as in Scots loch, but palatalized.
« Last Edit: 30 Apr, 2009, 13:02:05 by Asdings »
In dubio pro reo


Asdings

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4118
    • Gender:Male
  • unte þeina ist þiudangardi jah mahts
DEN YPARHEI MELLON.DEN YPARHEI PARELTHON.ZW TH STIGMH STO PARON

Καθόλου άσχημο, αλλά αισθάνομαι ότι παραλείπει κάτι: την παρομοίωση της στιγμής του παρόντος με την τελευταία στιγμή της ζωής ενός ανθρώπου, στοιχείο πολύ σημαντικό στο εν λόγω ποίημα.
In dubio pro reo



Vasilis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 9987
    • Gender:Male
Προτιμώ το «σαν να είναι η τελευταία/στερνή μου» από το «λες κι είναι....».
« Last Edit: 29 Apr, 2009, 00:48:14 by Vasilis »
Πλούσιος άνθρωπος είναι ο άνθρωπος που αξίζει πολλά και όχι ο άνθρωπος που έχει πολλά. (Κ. Μαρξ)


Asdings

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4118
    • Gender:Male
  • unte þeina ist þiudangardi jah mahts
Και έχεις δίκιο, διότι περιέχει περισσότερες ανοικτές συλλαβές και παρήχηση του α, στοιχεία θετικά για την ροή του ποιητικού λόγου :))
In dubio pro reo


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Μέλλον και παρελθόν δεν έχει η ζωή μου. Ζω τούτη τη στιγμή σαν νά 'ταν η στερνή μου[/i]

Just great!

1 Πού να τη βρω τη μετριοπάθεια όταν ηγετικές μορφές του translatum όπως η wings υπογράφουν με το τσιτάτο "Ψυχή, μη λησμονείς την έπαρση" ;-)

Το ηγείσθαι εστί φιλοσοφείν (ενίοτε)... Ευχαριστώ σας για τα καλά σας λόγια. :-)

Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


Lexi530

  • Newbie
  • *
    • Posts: 16
Just great!

Το ηγείσθαι εστί φιλοσοφείν (ενίοτε)... Ευχαριστώ σας για τα καλά σας λόγια. :-)



you like it? I'm thinking about getting it as a tattoo


 

Search Tools