cadmium-based pigments -> xρωστικές ουσίες με κάδμιο, καδμιούχα πιγμέντα, πιγμέντα με βασικό συστατικό το κάδμιο

Agent Cadmus

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2859
    • Gender:Male
  • "Put your sins in a box" whispered the voice.
Thanks :)

πολυβινυλοχλωρίδιο

Whereas polyvinyl chloride (PVC) may not be coloured using cadmium-based pigments; whereas, for certain particular applications, the use of a cadmium-based stabilizer is still necessary in the current state of technology;
ότι το χλωριούχο πολυβινύλιο ( PVC ) μπορεί να χρωματισθεί μόνο με καδμιούχα πιγμέντα - ότι, υπό τις σημερινές τεχνολογικές συνθήκες, η χρήση ενός σταθεροποιητή με βάση το κάδμιο είναι πάντα αναγκαία για ορισμένες ειδικές εφαρμογές

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=en&lng1=en,el&lng2=bg,cs,da,de,el,en,es,et,fi,fr,hu,it,lt,lv,mt,nl,pl,pt,ro,sk,sl,sv,&val=172897:cs&page=

Το <<καδμιούχο>> δεν μου φαίνεται και πολύ δόκιμο. Αν το αποδώσεις ως <<πιγμέντα που έχουν ως βάση το κάδμιο>> ή <<πιγμέντα με βασικό συστατικό το κάδμιο>>;

Εκτός και αν αποτελεί ήδη επίσημη απόδοση.
« Last Edit: 17 Jun, 2009, 18:36:20 by spiros »


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72089
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Μα, δεν είναι μετάφραση του Σπύρου η παράγραφος που παραθέτει, αλλά μετάφραση της Ε.Ε., όπως φαίνεται στο σύνδεσμο που ακολουθεί.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 818087
    • Gender:Male
  • point d’amour

Agent Cadmus

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2859
    • Gender:Male
  • "Put your sins in a box" whispered the voice.
<<καδμιούχο>> και «καδμιούχο».

Ωραία. Ευχαριστώ για την συμβουλή.

Είδα τον σύνδεσμο. Άλλο ρωτάω. Είναι η απόδοση «καδμιούχος» δόκιμη;

Όπως καταλαβαίνετε, με καίει πολύ το θέμα. :)




wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72089
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Βλέπω πολύ λίγες αναφορές στο «καδμιούχα» κι αυτές είναι στα κείμενα της Ε.Ε.

Συμπεραίνω, λοιπόν, ότι η απόδοση «που έχουν ως βάση το κάδμιο» ή «με βασικό συστατικό το κάδμιο» είναι ορθότερη.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



Agent Cadmus

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2859
    • Gender:Male
  • "Put your sins in a box" whispered the voice.
Αν το θεωρήσουμε κατ' αντιστοιχία, ναι, υποθέτω πως είναι σωστό.

Ίσως η χρήση του όρου δεν έχει εντατικοποιηθεί στα τωρινά κείμενα.


Thomas

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2916
    • Gender:Male
  • Άκουγε πάντα τους άλλους. Όλο και κάτι θα μάθεις

Thomas

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2916
    • Gender:Male
  • Άκουγε πάντα τους άλλους. Όλο και κάτι θα μάθεις


ammophila

  • Newbie
  • *
    • Posts: 97
    • Gender:Male
Στην ελληνική χημική ορολογία δεν υπάρχει όρος πιγμέντα.
Συμφωνώ.
Ο όρος προκαλεί χαμόγελο, αντίστοιχο με άλλων ελληνισμών στη χημεία (αλλά και αλλαχού) , έστω, ή μάλλον ιδίως, αν πρόκειται για αντιδάνειο π.χ. nonacosane, C29 το 'εχω δει να αποδίδεται σαν νονακοσάνιο αντί για εικοσιεννάνιο (Υδρογονάνθρακας).
Χάριν περιέργειας, ξέρει κανείς {να έχει εκ των προτέρων ερευνήσει} για τι ακριβώς απόχρωση πρόκειται, η για τη χρήση της;
Το "pigment" είναι χρωματογραφικός όρος, θαρρώ, έχει κανείς γνώμη;
μ.φ.χ.
Jorge


Zazula

  • Λεξιλάγνος λογοπαίκτης
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1338
    • Gender:Male
  • Αθεράπευτος πομφολυγτόπιξ
Στην ελληνική χημική ορολογία δεν υπάρχει όρος πιγμέντα.
Αγγλο-Ελληνικό / Ελληνο-Αγγλικό Λεξικό Χημείας (ΕΜΠ):
pigment = χρωστική ουσία, πιγμέντο
pigment hiding power = καλυπτική ικανότητα του πιγμέντου
Zazula: γλυφός και τσαγανός σαν κουτσουκέλα

WRITING STYLE GUIDELINES
1. Be more or less specific.
2. It's not O.K. to use ampersands & abbreviations.
3. Exaggeration is a million times worse than understatement.
4. Parenthetical remarks (however relevant) are to be avoided.


 

Search Tools