Translation - Μετάφραση

Resources, Technical Assistance and Technology News => Translator resources => Topic started by: spiros on 27 May, 2021, 17:21:39

Title: Cambridge Greek Lexicon
Post by: spiros on 27 May, 2021, 17:21:39
Cambridge University Press published the much-anticipated Cambridge Greek Lexicon on the 22 April 2021.
Cambridge Greek Lexicon | Faculty of Classics (https://www.classics.cam.ac.uk/research/projects/glp)

https://www.youtube.com/watch?v=5ryhFSq2H8k
https://www.youtube.com/watch?v=6JlJqD3DTTg

Το ολοκληρωμένο Αρχαιοελληνικό Λεξικό του Κέιμπριτζ είναι δίτομο και περιλαμβάνει περίπου 37.000 λήμματα των αρχαίων ελληνικών, που έχουν αντληθεί από 90 συγγραφείς και απλώνονται σε 1500 σελίδες.
Βρετανία: Για πρώτη φορά μετά από σχεδόν 200 χρόνια εκδίδεται ανανεωμένο λεξικό αρχαίων ελληνικών | in.gr (https://www.in.gr/2021/05/27/life/stories/vretania-gia-proti-fora-meta-apo-sxedon-200-xronia-ekdidetai-ananeomeno-leksiko-arxaion-ellinikon/)
Cambridge Greek Lexicon: Κυκλοφορεί αναθεωρημένο μετά από συγγραφή 23 ετών και χωρίς "φτιασίδια" | LiFO (https://www.lifo.gr/now/entertainment/cambridge-greek-lexicon-kykloforei-anatheorimeno-meta-apo-syggrafi-23-eton-kai)

Comparison of Ancient Greek dictionaries - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Ancient_Greek_dictionaries)


Τζέιμς Ντιγκλ : ««Το νέο λεξικό της αρχαιοελληνικής του Κέιµπριτζ είναι διαφορετικό» | tovima.gr
O κλασικός φιλόλογος Τζέιμς Ντιγκλ, στο Μουσείο Κλασικής Αρχαιολογίας στο Πανεπιστήμιο του Κέιμπριτζ, κρατώντας το «The Cambridge Greek Lexicon», καρπό 23χρονης εργασίας

«Είχα την τύχη να φοιτήσω σε μια Grammar School και να διδαχθώ αρχαία ελληνικά από τα δεκατρία μου» μου λέει ο καθηγητής Τζέιμς Ντιγκλ, κλασικός φιλόλογος επί δεκαετίες στο Πανεπιστήμιο του Κέιμπριτζ. Επιλέγοντας τότε τα αρχαία ελληνικά αντί της χημείας, ακολούθησε μια μακρά καριέρα στις κλασικές σπουδές. Μέλος της Βρετανικής Ακαδημίας, είναι ο επιμελητής του Cambridge Greek Lexicon, του νέου δίτομου λεξικού της αρχαίας ελληνικής γλώσσας που μόλις κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Cambridge University Press.

Συνομιλήσαμε μέσω βιντεοκλήσης, με αυτή την αφορμή. Βλέπω στην οθόνη πίσω του την επικλινή στέγη μιας χαρούμενης σοφίτας, της οποίας οι τοίχοι είναι ντυμένοι με βιβλιοθήκες, και αναρωτιέμαι αν αυτό ήταν το «κελί», όπως θα έλεγε ο Παλαμάς, μέσα στο οποίο τα τελευταία δεκαπέντε χρόνια ο Τζέιμς Ντιγκλ συνέτασσε λήμματα για το λεξικό, αφότου συνειδητοποίησε ότι δεν αρκούσε μόνο να διαβάζει και να επιμελείται τα λήμματα της πενταμελούς συντακτικής ομάδας του λεξικού, αλλά «αν σκοπεύαμε να τελειώσουμε κάποια στιγμή, θα έπρεπε να αρχίσω να γράφω κι εγώ λήμματα».

Τέτοια λεξικά δεν είναι ποτέ υπόθεση λίγων χρόνων και ενός ανθρώπου. Ωστόσο, δεν ολοκληρώνονται ποτέ αν δεν υπάρχει πίσω ένας άνθρωπος που να μπορεί να οραματιστεί το τελικό αποτέλεσμα πολλά χρόνια προτού αυτό αρχίσει να σχηματίζεται και να έχει την υπομονή, την αντοχή και τις πνευματικές και ψυχικές δυνάμεις να βαδίσει τη διαδρομή ως το τέλος, λειτουργώντας ως σημείο αναφοράς της ομάδας. Ο Τζέιμς Ντιγκλ δικαιούται να είναι υπερήφανος.



The Cambridge Greek Lexicon

Cambridge University Press, 2021, 2 τόμοι (σκληρόδετο)

τιμή 64,99 στερλίνες

Από τον Ομηρο ως τον Πλούταρχο
Η ιστορία του Cambridge Greek Lexicon αρχίζει το 1997, με μια πρόταση του κλασικού φιλολόγου και ακαδημαϊκού Τζον Τσάντγουικ, που συνεργάστηκε με τον Μάικλ Βέντρις στην αποκρυπτογράφηση της Γραμμικής Β’. Ο Τσάντγουικ είχε προτείνει τότε στις εκδόσεις του Πανεπιστημίου του Κέιμπριτζ την αναθεώρηση του Intermediate Greek-English Lexicon των Χένρι Τζ. Λίντελ και Ρόμπερτ Σκοτ. «Αυτή η επίτομη, συνοπτική έκδοση του λεξικού των Λίντελ – Σκοτ εκδόθηκε το 1889 και ενώ η έκδοση του μεγάλου λεξικού τους του 1843 αναθεωρήθηκε πολλές φορές, αυτή, παρότι ήταν λεξικό αναφοράς σε σχολεία και πανεπιστήμια, δεν είχε ποτέ αναθεωρηθεί και ήταν από καιρό ξεπερασμένη» αφηγείται ο Τζέιμς Ντιγκλ. Ο Τσάντγουικ υπολόγιζε ότι το έργο θα απασχολούσε έναν λεξικογράφο για μία πενταετία.

Ο Τσάντγουικ πέθανε το 1998 και η συμβουλευτική επιτροπή του έργου, πρόεδρος της οποίας ήταν ο Ντιγκλ, διαπίστωσε γρήγορα ότι το παλιό λεξικό των Λίντελ – Σκοτ ήταν τόσο απαρχαιωμένο και ως προς τη μεθοδολογία και ως προς τα ερμηνεύματα, «που έπρεπε να αναζητήσουμε μόνοι μας το υλικό ξεκινώντας από την αρχή, από τις πηγές. Γι’ αυτό χρειάστηκε τόσο πολύς χρόνος για την ολοκλήρωσή του». Το ένα άτομο έγιναν πέντε και χρειάστηκαν συνολικά 23 χρόνια για την ολοκλήρωση του λεξικού.


Τζέιμς Ντιγκλ : ««Το νέο λεξικό της αρχαιοελληνικής του Κέιµπριτζ είναι διαφορετικό» | tovima.gr
O κλασικός φιλόλογος Τζέιμς Ντιγκλ, στο Μουσείο Κλασικής Αρχαιολογίας στο Πανεπιστήμιο του Κέιμπριτζ, κρατώντας το «The Cambridge Greek Lexicon», καρπό 23χρονης εργασίας

«Είχα την τύχη να φοιτήσω σε μια Grammar School και να διδαχθώ αρχαία ελληνικά από τα δεκατρία μου» μου λέει ο καθηγητής Τζέιμς Ντιγκλ, κλασικός φιλόλογος επί δεκαετίες στο Πανεπιστήμιο του Κέιμπριτζ. Επιλέγοντας τότε τα αρχαία ελληνικά αντί της χημείας, ακολούθησε μια μακρά καριέρα στις κλασικές σπουδές. Μέλος της Βρετανικής Ακαδημίας, είναι ο επιμελητής του Cambridge Greek Lexicon, του νέου δίτομου λεξικού της αρχαίας ελληνικής γλώσσας που μόλις κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Cambridge University Press.

Συνομιλήσαμε μέσω βιντεοκλήσης, με αυτή την αφορμή. Βλέπω στην οθόνη πίσω του την επικλινή στέγη μιας χαρούμενης σοφίτας, της οποίας οι τοίχοι είναι ντυμένοι με βιβλιοθήκες, και αναρωτιέμαι αν αυτό ήταν το «κελί», όπως θα έλεγε ο Παλαμάς, μέσα στο οποίο τα τελευταία δεκαπέντε χρόνια ο Τζέιμς Ντιγκλ συνέτασσε λήμματα για το λεξικό, αφότου συνειδητοποίησε ότι δεν αρκούσε μόνο να διαβάζει και να επιμελείται τα λήμματα της πενταμελούς συντακτικής ομάδας του λεξικού, αλλά «αν σκοπεύαμε να τελειώσουμε κάποια στιγμή, θα έπρεπε να αρχίσω να γράφω κι εγώ λήμματα».

Τέτοια λεξικά δεν είναι ποτέ υπόθεση λίγων χρόνων και ενός ανθρώπου. Ωστόσο, δεν ολοκληρώνονται ποτέ αν δεν υπάρχει πίσω ένας άνθρωπος που να μπορεί να οραματιστεί το τελικό αποτέλεσμα πολλά χρόνια προτού αυτό αρχίσει να σχηματίζεται και να έχει την υπομονή, την αντοχή και τις πνευματικές και ψυχικές δυνάμεις να βαδίσει τη διαδρομή ως το τέλος, λειτουργώντας ως σημείο αναφοράς της ομάδας. Ο Τζέιμς Ντιγκλ δικαιούται να είναι υπερήφανος.



The Cambridge Greek Lexicon

Cambridge University Press, 2021, 2 τόμοι (σκληρόδετο)

τιμή 64,99 στερλίνες

Από τον Ομηρο ως τον Πλούταρχο
Η ιστορία του Cambridge Greek Lexicon αρχίζει το 1997, με μια πρόταση του κλασικού φιλολόγου και ακαδημαϊκού Τζον Τσάντγουικ, που συνεργάστηκε με τον Μάικλ Βέντρις στην αποκρυπτογράφηση της Γραμμικής Β’. Ο Τσάντγουικ είχε προτείνει τότε στις εκδόσεις του Πανεπιστημίου του Κέιμπριτζ την αναθεώρηση του Intermediate Greek-English Lexicon των Χένρι Τζ. Λίντελ και Ρόμπερτ Σκοτ. «Αυτή η επίτομη, συνοπτική έκδοση του λεξικού των Λίντελ – Σκοτ εκδόθηκε το 1889 και ενώ η έκδοση του μεγάλου λεξικού τους του 1843 αναθεωρήθηκε πολλές φορές, αυτή, παρότι ήταν λεξικό αναφοράς σε σχολεία και πανεπιστήμια, δεν είχε ποτέ αναθεωρηθεί και ήταν από καιρό ξεπερασμένη» αφηγείται ο Τζέιμς Ντιγκλ. Ο Τσάντγουικ υπολόγιζε ότι το έργο θα απασχολούσε έναν λεξικογράφο για μία πενταετία.

Ο Τσάντγουικ πέθανε το 1998 και η συμβουλευτική επιτροπή του έργου, πρόεδρος της οποίας ήταν ο Ντιγκλ, διαπίστωσε γρήγορα ότι το παλιό λεξικό των Λίντελ – Σκοτ ήταν τόσο απαρχαιωμένο και ως προς τη μεθοδολογία και ως προς τα ερμηνεύματα, «που έπρεπε να αναζητήσουμε μόνοι μας το υλικό ξεκινώντας από την αρχή, από τις πηγές. Γι’ αυτό χρειάστηκε τόσο πολύς χρόνος για την ολοκλήρωσή του». Το ένα άτομο έγιναν πέντε και χρειάστηκαν συνολικά 23 χρόνια για την ολοκλήρωση του λεξικού. «Αντιλαμβάνεστε με πόση ανακούφιση, πριν από περίπου δύο χρόνια, ανακοίνωσα στο Cambridge University Press ότι το λεξικό ήταν έτοιμο και μπορούσε να ξεκινήσει η παραγωγή της έκδοσης» καταλήγει ο Τζέιμς Ντιγκλ.

«Στόχος μας δεν ήταν να αντικαταστήσουμε το μεγάλο αρχαιοελληνικό λεξικό των Λίντελ – Σκοτ», διευκρινίζει ο Τζέιμς Ντιγκλ, «κάτι τέτοιο θα ήταν αδύνατον. Εκείνο καλύπτει ένα πολύ μεγαλύτερο εύρος πηγών, επιγραφικά κείμενα και κείμενα που ανακαλύφθηκαν σε παπύρους, τα οποία αποφασίσαμε να μη συμπεριλάβουμε προκειμένου να διατεθούν οι σελίδες στο βασικό, χρήσιμο στον μέσο σπουδαστή υλικό».

Το λεξικό περιλαμβάνει 37.000 λήμματα από τα κείμενα 90 συγγραφέων και καλύπτει μια μεγάλη χρονική περίοδο και «όλους τους μείζονες συγγραφείς και ορισμένους από τους ελάσσονες, από τον Ομηρο ως τον 2ο μ.Χ. αιώνα. Το νεότερο έργο που συμπεριλαμβάνουμε είναι οι «Βίοι» του Πλουτάρχου. Βεβαίως, για λόγους οικονομίας, χρειάστηκε κάποια έργα να μείνουν απ’ έξω. Ετσι, αποδελτιώσαμε τους «Βίους» του Πλουτάρχου αλλά όχι τα «Ηθικά». Το ίδιο έγινε και με ορισμένα έργα του Αριστοτέλη. Συμπεριλάβαμε επίσης λέξεις της Καινής Διαθήκης, αλλά μόνο από τα Ευαγγέλια και τις Πράξεις των Αποστόλων. Ο στόχος ήταν να καλύψουμε όλα τα κείμενα τα οποία διδάσκονται σε σχολεία και πανεπιστήμια, γιατί το κατ’ εξοχήν κοινό αυτού του λεξικού ήταν εξαρχής οι μαθητές και οι φοιτητές».

Cambridge Greek Lexicon… και ψηφιακά
Το Cambridge Greek Lexicon θα είναι σύντομα διαθέσιμο με μορφή e-book για όποιον το επιθυμεί, ενώ θα διατίθεται και online. «Αρχικά, θα είναι διαθέσιμο στην πλατφόρμα του αμερικανικού προγράμματος Perseus Digital Library του Πανεπιστημίου Ταφτς στις ΗΠΑ, που μας βοήθησε πολύ στο ξεκίνημα στη δημιουργία της βάσης δεδομένων μας.
Τζέιμς Ντιγκλ : ««Το νέο λεξικό της αρχαιοελληνικής του Κέιµπριτζ είναι διαφορετικό» - Ειδήσεις - νέα - Το Βήμα Online (https://www.tovima.gr/2021/06/08/books-ideas/tzeims-ntigkl-to-neo-leksiko-tis-arxaioellinikis-tou-kei%c2%b5pritz-einai-diaforetiko/)