card browsing → αναζήτηση στα περιεχόμενα / εξερεύνηση περιεχομένων κάρτας

Guest · 10 · 1916

  • Guest
Από τον τίτλο, Data format for card browsing από τηλεόραση με υποδοχή κάρτας SD.
Μα "διαφύλλιση";
« Last Edit: 20 Jul, 2007, 16:37:14 by wings »


stathis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3373
    • Gender:Male
Πρόταση:
εξερεύνηση περιεχομένων κάρτας

Οκ, είναι μακρυνάρι, τουλάχιστον όμως είναι ελληνικά και όχι ελετίστικα.




wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72641
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Πρόταση:
εξερεύνηση περιεχομένων κάρτας

Οκ, είναι μακρυνάρι, τουλάχιστον όμως είναι ελληνικά και όχι ελετίστικα.

Συμφωνώ. Πάντως για το σκέτο browsing η ΕΛΕΤΟ προτείνει «φυλλομέτρημα».
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



stathis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3373
    • Gender:Male
Πάντως για το σκέτο browsing η ΕΛΕΤΟ προτείνει «φυλλομέτρημα».
Υπάρχουν δύο browse, η εξερεύνηση και η περιήγηση. Το φυλλομέτρημα προφανώς είναι το δεύτερο, δηλ. το web browsing, εξού και φυλλομετρητής.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72641
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Ναι, Στάθη μου. Γι' αυτό είπα ότι συμφωνώ απόλυτα με την απόδοση που έδωσες.

Το λήμμα του teleterm το έδωσα για να μη σκεφτεί κανείς ότι η ΕΛΕΤΟ προτείνει το «διαφύλλιση». :-)
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


lpap

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 365
    • Gender:Male
Προσωπικά, χρησιμοποιώ τον όρο "αναζήτηση περιεχομένων" και όχι "εξερεύνηση περιεχομένων".
ΖΩΗ είναι να ζείς τη ζωή των άλλων.


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Στην αρχική του σημασία, το browse περιγράφει τα κατσίκια και τα άλλα ζωντανά που τρώνε τις κορυφές των φυτών («κορφολογούν») (the animals browse the high foliage of trees). Αποκεί πέρασε στη μεταφορική σημασία του αναγνώστη που διαβάζει επιλεκτικά, στα πεταχτά, τού «ρίχνω σκόρπιες ματιές» αρχικά σε βιβλία και κατ’ επέκταση σε κάποια εμπορεύματα που εκτίθενται προς πώληση. Σύμφωνα με τα λεξικά, look around casually and randomly, without seeking anything in particular.

Αυτή η σημασία επεκτάθηκε στις διαδικτυακές εφαρμογές δίνοντας έμφαση σ’ αυτή την αρχική χαλαρή, περιστασιακή, τυχαία και επιπόλαια επίσκεψη και ανάγνωση σελίδων, ακριβώς όπως το ζωγράφιζε και το surfing από τον κόσμο του αθλητισμού.

Έτσι προέκυψαν μεταφράσματα όπως «φυλλομετρώ» και εκτρώματα όπως αυτό που κάπου ξεχώνιασε (= ξετρύπωσε) η Μαρία και δεν θα επαναλάβω.

Μπορεί να υπάρχει μεγαλύτερη σκοπιμότητα σε κάτι σαν το card browsing, δηλ. να «ξεφυλλίζεις» τα περιεχόμενα της κάρτας για κάτι συγκεκριμένο και όχι απλώς για ό,τι προκύψει (δεν ξέρω καν τι περιέχει αυτή η κάρτα), αλλά ας μη μεταφράσουμε το «browse» σαν «αναζητώ» παρά μόνο αν έχουμε συγκεκριμένο αντικείμενο μετά από for, π.χ. If the handbook has little or no indexing, the Table of Contents can be browsed for the property name(s) – που κι αυτό σημαίνει «να ξεφυλλίσετε / να ερευνήσετε για να βρείτε».

Η φράση «αναζήτηση περιεχομένων» μού δίνει την εντύπωση ότι δεν ξέρουμε πού βρίσκονται τα περιεχόμενα και ψάχνουμε να τα βρούμε.


lpap

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 365
    • Gender:Male

Η φράση «αναζήτηση περιεχομένων» μού δίνει την εντύπωση ότι δεν ξέρουμε πού βρίσκονται τα περιεχόμενα και ψάχνουμε να τα βρούμε.


Θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί το κυριολεκτικότερο "αναζήτηση στα περιεχόμενα της κάρτας", για να μην δίνεται λάθος εντύπωση από την προηγούμενη διατύπωση.
ΖΩΗ είναι να ζείς τη ζωή των άλλων.


spaceoddity

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1206
    • Gender:Female
Συμφωνώ με "εξερεύνηση", μιας και έχει καθιερωθεί με αρκετά δόκιμο τρόπο να "εξερευνούμε" (explore) τα δεδομένα μας, είτε αυτά βρίσκονται στο σκληρό - στη usb μνήμη - στην καρτα - κ.ο.κ.

Στην προκειμένη περίπτωση όμως, επειδή η κάρτα μπαίνει σε υποδοχή SD της τηλεόρασης, ο χρήστης δεν έχει και ιδιαίτερες δυνατότητες να αντιγράψει/μεταφέρει/κλπ. τα δεδομένα του αλλού - απλά τα "βλέπει", και μάλιστα κατά πάσα πιθανότητα σε πολύ μεγαλύτερη οθόνη απ'ότι στον υπολογιστή του, ίσως γι'αυτό και ο συντάκτης του αγγλικού να επέλεξε το "card browsing" αντί για "card exploring".

Με αναζήτηση στο google, είδα ότι ο όρος card browsing χρησιμοποιείται και στα κινητά.


 

Search Tools