working image → λειτουργικό είδωλο

σα(ρε)μαλι

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1293
    • Gender:Male
  • Σταβανγκεριανό μου έαρ
Γνωρίζει κανείς αν υπάρχει τυποποιημένη απόδοση του όρου working image; Είναι ας πούμε αντίιγραφο ή είμαι πολύ  μακριά;
« Last Edit: 10 Apr, 2007, 17:56:53 by spiros »
I can live everywhere in the world, but it must be near an airport -and a pharmacy, I would add.

Δεν είναι ο ύπνος της λογικής που γεννάει τέρατα, αλλά ο άγρυπνος ορθολογισμός που πάσχει από αϋπνίες.


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 824427
    • Gender:Male
  • point d’amour
Κώστα,

Το image εν προκειμένω (μαντεύω ότι το συγκείμενο αφορά αντιγραφή CD/DVD) είναι είδωλο.

Π.χ.
"Install Help content from a CD or disk image",,"Εγκατάσταση περιεχομένου Βοήθειας από ένα CD ή είδωλο δίσκου",,"HTX",,"Windows","Windows Server 2003 "
Όλο μαζί μάλλον λειτουργικό είδωλο θα έλεγα.



 

Search Tools