Άνοιξη → Aniksi, Anixi

Frederique

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 80202
    • Gender:Female
  • Creative, Hardworking and Able!
Καλημέρα,
«Τώρα που ήρθε η άνοιξη, και τα λουλούδια ανθίζουν...» Αλλά δε θέλω να μιλήσω γι αυτήν την «Άνοιξη».

Θέλω να σας ρωτήσω το εξής: Με ποιο τρόπο γράφετε εσείς την περιοχή «Άνοιξη» (Βόρεια Προάστια, Νομός Αττικής) με λατινικούς χαρακτήρες;
«Aniksi» ή «Anixi»;
Σε μια ταμπέλα το είδα γραμμένο ως «Aniksi» και μου έκανε εντύπωση.  Εγώ θα έγραφα «Anixi».

Γνώμες;

[Ξέρω ότι το ξ = κσ τουλάχιστον ηχητικά, επομένως με λατινικούς χαρακτήρες θα χρησιμοποιούσα το «x».]
« Last Edit: 30 Mar, 2024, 16:33:48 by spiros »
Communicate. Explore potentials. Find solutions.


vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female
I would agree with you and write it as "Anixi". Google tends to agree with this trend.
Aniksi
Anixi


I think that exactly the fact that ξ = κσ confuses some people on how to render it in English.

*waves madly jumping up and down going "Kalimeraaaaa!!!"*



Frederique

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 80202
    • Gender:Female
  • Creative, Hardworking and Able!
Thank you Valentini mou...
[what ώρα is it on your end?]
Communicate. Explore potentials. Find solutions.


vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female
Εννοείς στην εξωτική Νίκαια του Πειραιά; :) .. είναι 9:50 am  :P



Frederique

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 80202
    • Gender:Female
  • Creative, Hardworking and Able!
Εννοείς στην εξωτική Νίκαια του Πειραιά; :) .. είναι 9:50 am  :P
Oh...okay [oops] thought u were in the u s of a...
Communicate. Explore potentials. Find solutions.


vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female
Oh...okay [oops] thought u were in the u s of a...

Ήμουν μέχρι το Δεκέμβριο τυου 2006. Τότε γύρισα Ελλάδα λόγω μετάθεσης (το είχα επιδιώξει κι εγώ) οπότε πλέον είμαι στην ίδια γεωγραφική ζώνη με εσάς, τα ζιζανιάκια :) ....


Frederique

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 80202
    • Gender:Female
  • Creative, Hardworking and Able!
Ήμουν μέχρι το Δεκέμβριο τυου 2006. Τότε γύρισα Ελλάδα λόγω μετάθεσης (το είχα επιδιώξει κι εγώ) οπότε πλέον είμαι στην ίδια γεωγραφική ζώνη με εσάς, τα ζιζανιάκια :) ....
Πολύ ευχάριστο αυτό, γλυκειά μας Valentini...
Communicate. Explore potentials. Find solutions.


banned

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 1094
    • Gender:Male
Anixi, εντάξει. Αν όμως κάποιος Άγγλος ή Αμερικανός φίλος σας το προφέρει, ανάιξάι, να μην διαμαρτύρεστε.
« Last Edit: 12 Apr, 2008, 15:26:02 by wings »


Frederique

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 80202
    • Gender:Female
  • Creative, Hardworking and Able!
Anixi, εντάξει. Αν όμως κάποιος άγγλος ή αμερικανός φίλος σας το προφέρει, ανάιξάι, να μην διαμαρτύρεστε.

Χμμ, δε θα διαμαρτυρηθούμε -:). Για το ks αντί του x κουβεντιάζω.. Γιατί πολύ φοβάμαι ότι το i έτσι κι άλλιώς θα το πούνε άι..Έτσι δεν είναι;
Communicate. Explore potentials. Find solutions.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Σας καμαρώνω όλους που είστε τόσο ανοιξιάτικοι τύποι. Και λίγο παραπάνω τη Βαλ που, συν τοις άλλοις, είναι εξωτικός τύπος. :Ρ
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


banned

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 1094
    • Gender:Male
Koίτα την που θέλει να εξωτικοποιήσει κι άλλους.

Η δική μου άποψη είναι ότι υπάρχει διαφορά στη προφορά του ks από το x. Όπως και ανάμεσα στο πσ και τα ψ στα ελληνικά.

Το x προφέρεται πιο κοφτά και ξερά, ενώ το ks κάπως πιο μακρόσυρτα. Δεν είναι άνοικση, είναι άνοιξη. Δεν είναι πσάρι, είναι ψάρι. Έτσι λοιπόν, για το προάστειο θα προτιμούσα το Anixi. To πρόβλημα του i μάλλον δεν λύνεται. Βλέπε και το ole των Ισπανών, που οι φίλοι μου οι Εγγλέζοι το πρόφεραν ολέι και τους κορόιδευα.
« Last Edit: 12 Apr, 2008, 15:50:24 by utopia »


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Αφού από μόνο του το Βαλοπαιδάκι ανέφερε την «εξωτική» Νίκαια του Πειραιά.

Ξέχασα να σας πω ότι συμφωνώ για το Anixi.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


mariapar

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1898
    • Gender:Female
Anixi, εντάξει. Αν όμως κάποιος Άγγλος ή Αμερικανός φίλος σας το προφέρει, ανάιξάι, να μην διαμαρτύρεστε.

Δεν θα διαμαρτυρηθούμε... απλώς αν ρωτήσει ο Άγγλος που είναι, θα του πούμε ότι είναι κοντά στο Σαλίσμπουρι και το Γκλούτσεστερσιρ. :-)
One finger cannot lift a pebble (Native American proverb)


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Και στο Μπαϊρμπάινγκχαμ. :-)
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Μπαίνει ταυτόχρονα και το εξίσου καίριο πρόβλημα αν το ξωτικό θα πρέπει να μεταγράφεται ksotiko ή xotiko, οπότε βέβαια θα προφέρεται στα αγγλικά ζωτικό.


 

Search Tools