Σπύρο, θα έλεγα ότι η αγγλικούρα (αντίστοιχα: γαλλικούρα, λατινικούρα) δεν αντιστοιχεί στη λέξη anglicism (αντίστοιχα: gallicism, latinism) που αποδίδεται ως αγγλισμός (αντίστοιχα: γαλλισμός, λατινισμός), ο οποίος μπορεί και να μην είναι καν αγγλικά (αντίστοιχα: γαλλικά, λατινικά):
ΛΚΝ:
αγγλισμός ο [aŋglizmós] O17: ιδιωτισμός της αγγλικής γλώσσας ή σύνταξη που θυμίζει το αγγλικό συντακτικό. [λόγ. Άγγλ(ος) -ισμός μτφρδ. γαλλ. anglicisme]
γαλλισμός ο [γalizmós] O17 : ιδιωτισμός της γαλλικής γλώσσας ή σύνταξη που θυμίζει γαλλικό συντακτικό. [λόγ. Γάλλ(ος) -ισμός μτφρδ. γαλλ. gallicisme]
λατινισμός ο [latinizmós] O17 : ιδιαίτερος τρόπος έκφρασης στη λατινική γλώσσα: Στην ομιλία του χρησιμοποιεί πολλούς λατινισμούς. [λόγ. < γαλλ. latinisme (-isme = -ισμός)]
Θα έλεγα ότι οι αγγλικούρες/γαλλικούρες/λατινικούρες είναι: pretentious/pompous English/French/Latin words/phrases