κάλλιο πέντε και στο χέρι, παρά δέκα και καρτέρει –> besser ein Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 823143
    • Gender:Male
  • point d’amour
κάλλιο πέντε και στο χέρι, παρά δέκα και καρτέρει –> besser ein Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach

αγγλικά : a bird in the hand is worth two in the bush; γαλλικά : un tiens vaut mieux que deux tu l’auras; γερμανικά : besser einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach; εσπεράντο : pasero kaptita, estas pli bona ol aglo kaptota; ιαπωνικά : 明日の百より、今日の五十; ισπανικά : más vale pájaro en mano que ciento volando; ολλανδικά : beter één vogel in de hand dan tien in de lucht; πολωνικά : lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu; πορτογαλικά : mais vale um pássaro na mão que dois a voar; φινλανδικά : parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla

Arabic: عُصْفُورٌ فِي ٱلْيَدِ أَفْضَلُ مِنْ عُصْفُورِينَ عَلَى ٱلشَّجَرَةِ‎; Armenian: փորձված թանը անփորձ մածունի հետ չեն փոխի; Chinese Mandarin: 一鳥在手勝於十鳥在林, 一鸟在手胜于十鸟在林; Czech: lepší vrabec v hrsti, nežli holub na střeše; Danish: en fugl i hånden er bedre end ti på taget; Dutch: beter één vogel in de hand dan tien in de lucht; Esperanto: Pli bona ol dek branĉoj sur centono; Estonian: parem varblane peos kui tuvi katusel; Finnish: parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla; French: un tiens vaut mieux que deux tu l'auras, moineau à la main vaut mieux que grue qui vole; Friulian: l'è miôr un ûf vuê che une gjaline doman; Georgian: დღევანდელი კვერცხი ჯობია ხვალინდელ ქათამს; German: Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach; Greek: κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρει; Hebrew: טוב ציפור אחת ביד משתיים על העץ‎; Hungarian: jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok; Icelandic: betri er einn fugl í hendi en tveir í skógi; Italian: meglio un uovo oggi che una gallina domani; Japanese: 明日の百より今日の五十; Khmer: ចាបមួយនៅដៃប្រសើរក្រៃ ជាងចាបដប់នៅលើឈើ; Korean: 손안에 있는 새가 숲속에 있는 두 마리보다 낫다.; Latvian: labāk zīle, kas man ir rokā, nekā mednis, kas vēl sēd kokā, labāk zīle rokā, nekā mednis kokā; Lombard: l'è mej un üsèll in man che cent che vola; Malay Jawi: يڠ کجر تق داڤت, يڠ دکيندوڠ برچيچيرن‎, هارڤکن ݢوروه د لاڠيت, اءير د تمڤاين دچورهکن‎; Rumi: yang kejar tak dapat, yang dikendong berciciran, harapkan guruh di langit, air di tempayan dicurahkan; Maltese: aħjar għasfur'idejk minn mija fl-ajru; Norwegian Bokmål: én fugl i hånden er bedre enn ti på taket; Polish: lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu; Portuguese: mais vale um pássaro na mão do que dois voando; Romanian: mai bine o vrabie în mână decât o cioară pe gard; mai bine o păsărică-n mână, decât două în tufiș.; Russian: не сули́ журавля́ в не́бе, дай сини́цу в ру́ки, за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь; Scottish Gaelic: 's fhearr eun san làimh na deich air iteig, 's fhearr iasg beag na bhith gun iasg idir; Serbo-Croatian: боље врабац у руци него голуб на грани, bolje vrabac u ruci nego golub na grani; Slovak: lepší vrabec v hrsti ako holub na streche; Spanish: más vale pájaro en mano que ciento volando; Swedish: bättre en fågel i handen än tio i skogen; Turkish: bir eldeki kuş çalıdakinin iki misli değerdir; Vietnamese: một con chim trong tay có giá trị hơn hai con trong bụi cây; Welsh: gwell bach mewn llaw na mawr gerllaw
« Last Edit: 28 Mar, 2021, 12:15:44 by spiros »


 

Search Tools