Robert Graves, The Yet Unsayable (Ρόμπερτ Γκρέιβς: Αυτό που δεν μπορεί ακόμη να ειπωθεί, απόδοση: Σπύρος Δόικας)The Yet Unsayable Robert Graves
It was always fiercer, brighter, gentler than could be told Even in words quickened by Truth's dark eye: Its absence, whirlpool; its presence, deluge; Its time, astonishment; its magnitude, A murderous dagger-point. So we surrender Our voices to the dried and scurrying leaves And choose our own long-predetermined path From the unsaid to the yet unsayable In silence of love and love's temerity.
| Αυτό που δεν μπορεί ακόμη να ειπωθεί Ρόμπερτ Γκρέιβς (απόδοση: Σπύρος Δόικας)
Ήταν πάντοτε αγριότερο, φωτεινότερο, απαλότερο απ’ ό,τι μπορούσε να ειπωθεί Ακόμη και με λόγια που ζωντάνευε το σκοτεινό τής Αλήθειας βλέμμα: Η απουσία του, δίνη· η παρουσία του, κατακλυσμός· Ο χρόνος του, κατάπληξη· το μέγεθός του, Στιλέτο, δολοφονικό. Έτσι παραδίδουμε Τις φωνές μας στα ξερά φύλλα που παίρνει ο άνεμος Και διαλέγουμε το δικό μας, από καιρό καθορισμένο, μονοπάτι Από αυτό που δεν ειπώθηκε έως εκείνο που δεν μπορεί ακόμη να ειπωθεί Στη σιωπή της αγάπης και στης αγάπης την άφοβη τόλμη.
|
Σύνδεσμοι
— Robert Graves biography, works and poetry index
| Robert Ranke Graves (24 July 1895 – 7 December 1985) was an English poet, translator and novelist. During his long life, he produced more than 140 works. He was the son of the Anglo-Irish writer Alfred Perceval Graves and Amalie von Ranke, a niece of historian Leopold von Ranke. He was the brother of the author Charles Patrick Graves and half-brother of Philip Graves.
|
« Last Edit: 29 Jun, 2011, 16:47:39 by spiros »