Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Modern Greek→English Translation Forum => Technical/Engineering (El-En) => Topic started by: aleka on 30 Jan, 2006, 16:38:13

Title: αττικόν → attic, storey
Post by: aleka on 30 Jan, 2006, 16:38:13
Μήπως καταλαβαίνετε τι θέλει να πει το κείμενο γιατί όσα αττικόν κι αν ψαχούλεψα όλα στο σινεμά με παρέπεμψαν.

Η πρόταση λέει: Ο δεύτερος όροφος διαμορφώνεται ως "αττικόν" και δεν αναπτύσσεται ενιαίος αλλά διακόπτεται σε τρια σημεία και τα δωμάτια που παρεμβάλλονται δημιουργούν πολύ ενδιαφέρουσες κατασκευαστικές και μορφολογικές λύσεις.

Πήγε το μυαλό μου στο attic http://www.answers.com/topic/attic?method=6
αλλά ο Μπαμπινιώτης στο αττικός δεν έχει καμία αναφορά σε σοφίτα.

Μήπως μπορείτε να με φωτίσετε?

Ευχαριστώ πολύυυυυυ
Αλέκα
Title: αττικόν → attic, storey
Post by: banned8 on 30 Jan, 2006, 17:26:56
Το attic στο OED (χωρίς τα παραδείγματα):

1. A decorative structure, consisting of a small order (column and entablature) placed above another order of much greater height constituting the main façade. This was usually an Attic order, with pilasters instead of pillars; whence the name.

2. attrib. quasi-adj. in attic storey: originally the space enclosed by the structure described in prec. sense; hence, the top storey of a building, under the beams of the roof, when there are more than two storeys above ground. So attic-floor, -room, etc.

3. The highest storey of a house, or a room in it; a garret. Humorously, the ‘upper storey,’ the brain.

Στον Πάπυρο:
το αττικό: ψηλό στηθαίο αψίδων και κτηρίων (συνήθως με ανάγλυφες παραστάσεις ή επιγραφές) που χρησιμοποιήθηκε ήδη από τους ελληνιστικούς χρόνους τόσο ως προστασία της στέγης όσο και ως διακοσμητικό στοιχείο.

Στο διαδίκτυο, το attic storey (http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&c2coff=1&rls=GGLG%2CGGLG%3A2005-52%2CGGLG%3Aen&q=%22attic+storey).

Διάβασε και δες τι θα βγάλεις.