Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => English->Modern Greek Translation Forum => English-Greek translation notes => Topic started by: spiros on 21 Oct, 2018, 11:36:18

Title: Προφορά λέξεων με kh (π.χ. Khimki, khaki, Khashoggi, Khartoum) → χ και όχι κ
Post by: spiros on 21 Oct, 2018, 11:36:18
Ο Jamal Khashoggi είναι ακόμη ένα θύμα της ανακατασκευής της προφοράς του ονόματος από την αγγλική μεταγραφή... Αντίστοιχο φαινόμενο στο πρόθημα «kh (https://www.google.gr/search?q=kh+pronunciation+in+english&oq=kh+pronunciation+in+english&aqs=chrome..69i57j69i60l3.4280j0j7&sourceid=chrome&ie=UTF-8)-» που είναι ο τρόπος να αναπαριστάται στα αγγλικά το παχύ «χ» (α λα σκοτσέζικο loch), με τη ρωσική πόλη και ομάδα «Χίμκι» (που δεν είναι φυσικά «Κίμκι»). Ομοίως, λέμε «χακί» και όχι «κακί», κι ας το γράφουν στα αγγλικά «khaki». Χαρτούμ και όχι *Καρτούμ (Khartoum).

Jamal Khashoggi → Τζαμάλ Χασόγκτζι, (εσφ.) Τζαμάλ Κασόγκι, (εσφ.) Τζαμάλ Χασόγκι (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=571175.0)