Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Greek monolingual forum => Topic started by: spiros on 11 Jul, 2012, 17:51:21

Title: αντιηλιακά ή αντηλιακά; -> και τα δύο
Post by: spiros on 11 Jul, 2012, 17:51:21
αντιηλιακά ή αντηλιακά;

Ο δεύτερος τύπος είναι ιδιαίτερα δημοφιλής. Είναι όμως αποδεκτός;

Αντηλιακά που τα κάνουν όλα

Η λύση είναι να ενισχύσουμε τη φροντίδα του προσώπου με προϊόντα που συμβάλουν στη φυσική διαδικασία αποκατάστασης του DNA και στην επιδιόρθωση των ενζύμων. Πλούσια σε αντιοξειδωτικές ουσίες όπως οι βιταμίνες Ε και τα καροτενοειδή, τα σύγχρονα αντηλιακά είναι ο πιο ολοκληρωμένος τρόπος να προλάβουμε την πρόωρη γήρανση.
Αντηλιακά που τα κάνουν όλα | in.gr (https://woman.in.gr/beauty/care/article/?aid=1231204606)

Ολα τα αντιηλιακά ή φωτοπροστατευτικά, όπως προτιμά να τα αποκαλεί η κυρία Καίτη Μουλοπούλου - Καρακίτσου, επίκουρη καθηγήτρια Δερματολογίας, περιέχουν φίλτρα τα οποία δεν είναι τίποτε άλλο από μόρια τα οποία είτε απορροφούν είτε αντανακλούν ή διαχέουν την ηλιακή ακτινοβολία: το UVB (το υπεριώδες φως μακρού μήκους κύματος) και το UVA (υπεριώδες φως βραχέος μήκους κύματος) και προστατεύουν το δέρμα από άμεσες ανεπιθύμητες ενέργειες, όπως είναι το ηλιακό έγκαυμα, ή τις όψιμες, όπως είναι η φωτογήρανση, η φωτοκαρκινογένεση κλπ.
Πώς θα διαλέξετε το σωστό αντιηλιακό - Ειδήσεις - νέα - Το Βήμα Online (https://www.tovima.gr/culture/article/?aid=81439)
Title: Re: αντιηλιακά ή αντηλιακά;
Post by: wings on 11 Jul, 2012, 17:53:44
Και τα δύο.

αντιηλιακός -ή -ό [andiiliakós] & αντηλιακός -ή -ό [andiliakós] Ε1 : που προστατεύει από τη λάμψη, τη θερμότητα ή την ακτινοβολία του ήλιου: Aντιηλιακή κρέμα. Aντιηλιακό λάδι. Aντιηλιακά παραπετάσματα. || (ως ουσ.) το αντιηλιακό & αντηλιακό, για ειδική κρέμα, λάδι κτλ.
[λόγ. αντι-, αντ(ι)- + ηλιακός]
http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=%22%CE%B1%CE%BD%CF%84%CE%B9%CE%B7%CE%BB%CE%B9%CE%B1%CE%BA%CF%8C%CF%82+-%CE%AE+-%CF%8C%22&dq=
Title: Re: αντιηλιακά ή αντηλιακά; -> και τα δύο
Post by: DainBramaged on 19 Sep, 2012, 18:28:39
Ανθηλιακό είναι το ορθό.
Title: Re: αντιηλιακά ή αντηλιακά; -> και τα δύο
Post by: spiros on 19 Sep, 2012, 18:56:38
Με το μικρό μόνο πρόβλημα που ούτε χρησιμοποιείται, ούτε λεξικογραφείται.

Τὸ ὀρθώτερο εἶναι, καθὼς ἡ λέξη «ἥλιος» ἔχει δασεία, τὸ συνθετικό «ἀντί» ὡς πρῶτο συνθετικό μετὰ τὴν ἀποβολή τοῦ τελικοῦ του «ι» παθαίνει δάσυνση τοῦ τελικοῦ του, πιά, «τ» ποὺ γίνεται «θ», ὅπως τὸ «π» σὲ «φ» στὴν λέξη «ὑφήλιος» (<ὑπὸ + ἥλιος)
Ἔτσι: ἀντί + ἡλιακό => ἀνθηλιακό
ὅπως καὶ ἀνθηλιά (ὄχι ἀντηλιά)
Ἡ μαγεία τῆς ἑλληνικῆς γλώσσας: ΑΝΘΗΛΙΑΚΟ... ἢ ΑΝΤΗΛΙΑΚΟ (https://hellenicglotta.blogspot.gr/2011/05/blog-post_30.html)

γιατί η γλώσσα ήδη πορευόταν και παρήγαγε λ.χ. λέξεις ερήμην των παλαιών αυτών νόμων (έτσι και λέμε «αντηλιακό» και όχι «ανθηλιακό»).
Για το μονοτονικό | Η ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ (https://www.kathimerini.gr/opinion/700119/gia-to-monotoniko/)
Title: Re: αντιηλιακά ή αντηλιακά; -> και τα δύο
Post by: sophistes on 08 Jan, 2013, 16:07:32
Πιστεύω ότι έχουμε την δυνατότητα να επιλέξουμε μεταξύ αντιηλιακού και ανθηλιακού. Οι προθέσεις "αντί" και "περί" συνήθως δεν αποβάλλουν το -ι-. Το αν προτιμάμε τον συνηρημένο ή μη τύπο είναι στην ευχέρειά μας. Αλλά σίγουρα το αντηλιακό - λόγω της δασείας - είναι εσφαλμένος τύπος ;)
Title: Re: αντιηλιακά ή αντηλιακά; -> και τα δύο
Post by: sophistes on 27 Jun, 2013, 12:47:46
Τελικά απαντάται και ο τύπος "αντήλιος" στους συγγραφείς ιωνικής διαλέκτου. Άρα και το "αντηλιακό" εν πρώτοις ορθόν φαίνεται. Θα ληθφεί άραγε υπ' όψιν ο σχηματισμός μέσω της ιωνικής διαλέκτου, η οποία κανονικά "δεν υπάρχει" με την γραμματική έννοια ή της αττικής με την δασεία, η οποία επίσης "απουσιάζει" από την ΝΕ; Ή μήπως τελικά θα μπορούσαν να περάσουν και οι δύο τύποι για σταματήσουν και πολλές αμφιβολίες; (Ψηφίζω δασεία, επειδή την διατηρούν μέχρι σήμερα σχεδόν σε όλη την Ευρώπη πλην ημών)