tooth fairy → νεράιδα των δοντιών

banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Α, δεν ξέρω τα πραγματικά περιστατικά εγώ. Ούτε αυτής της ιστορίας ούτε της άλλης της δικής σου. Εμένα με θέλγει η έκπληξη από τη λέξη, ιδιαίτερα η κλητική: «νεράιδέ μου»! Απολαμβάνω τις γλωσσικές εκπλήξεις καμιά φορά περισσότερο από εκείνες του σεναρίου.


diceman

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1328
    • Gender:Male
  • Talk less, say more.
Εμένα με θέλγει η έκπληξη από τη λέξη, ιδιαίτερα η κλητική: «νεράιδέ μου»! Απολαμβάνω τις γλωσσικές εκπλήξεις καμιά φορά περισσότερο από εκείνες του σεναρίου.

Point taken, αλλά δεν είναι αυτή η προτεραιότητα ενός μεταφραστή λογοτεχνικών κειμένων.
Βασίλης Μπαμπούρης
meta|φραση School of Translation Studies



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Ούτε αυτό ήταν πάντως το επιχείρημά μου. Ο μόνος λόγος που ανέφερα τον νεράιδο δεν ήταν γιατί τον προτιμώ ή θα τον είχα προτιμήσει στη συγκεκριμένη περίπτωση, αλλά για να πληροφορήσω ότι υπάρχει σαν λέξη στη λογογραφία, με ποια σημασία, και να θυμίσω ότι δεν πρέπει να μας τρομάζουν οι λέξεις. Αποκεί και πέρα, οι γλωσσικές εκπλήξεις δεν είναι προτεραιότητα του μεταφραστή εκτός αν είναι προτεραιότητα του συγγραφέα. Και οι εκπλήξεις είναι καλό να είναι ευχάριστες (π.χ. σε κάποια μετάφραση που σχολιάσαμε, προφανώς οι γλωσσικές εκπλήξεις–ακροβασίες ήταν δυσάρεστες στα αφτιά των βιβλιοκριτικών).




banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Νεραϊδαγόρι;

Όχι τέτοια (νεραϊδαγόρι, νεραϊδοπαίδι) γιατί περνάμε στο changeling.


Libra

  • in search of balance
  • Newbie
  • *
    • Posts: 45
    • Gender:Female
Στην ελληνική παράδοση ποιός παίρνει τα δοντάκια;



(υγ: το "νεραϊδούλης" μου ακούγεται καλύτερα)
let Life happen


diceman

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1328
    • Gender:Male
  • Talk less, say more.
Η κουρούνα. ("Πάρε κουρούνα κόκαλο και δωσ' μου σιδερένιο...")
Βασίλης Μπαμπούρης
meta|φραση School of Translation Studies


user4

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 609
  • think again!
Ο ποντικός.

"Πάρε ποντικέ το δόντι μου
και δωσ' μου σιδερένιο
να ροκανίζω σίδερο
να τρώγω παξιμάδι"

και τσακ! το πετάς στα κεραμίδια, όπου και το βρίσκει, υποθέτω, ο ποντικός.
« Last Edit: 13 Jun, 2007, 23:21:09 by elsaR »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854561
    • Gender:Male
  • point d’amour
Και η ταινία: Tooth Fairy → Ο Νεράιδος
Ο Νεράιδος , πληροφορίες της ταινίας  - Σινεμά - αθηνόραμα

Afrikaans: tandemuis; Arabic: جِنِّيّ أَسْنَان‎; Basque: Maritxu Teilatuko, Maritxu Telletuko; Catalan: angelet de les dents, angelets; Chinese Mandarin: 牙仙; Danish: tandfe; Dutch: tandenfee; Finnish: hammaskeiju; French: fée des dents, petite souris; German: Zahnfee; Hebrew: פיית השיניים‎‎; Hungarian: fogtündér; Ido: dentofeo; Indonesian: peri gigi; Italian: acchiappadenti, fatina dei denti, topolino; Japanese: 歯の妖精; Korean: 이의 요정; Macedonian: забна самовила; Mongolian: шүдний дагина; Norwegian Bokmål: tannfe; Nynorsk: tannfe; Persian: پری دندان‎‎; Polish: zębowa wróżka; Portuguese: fada dos dentes; Russian: зубная фе́я; Spanish: hada de los dientes, ratoncito Pérez, ratón Pérez; Swedish: tandfe; Thai: ทูธแฟรี; Turkish: diş perisi; Ukrainian: зубна фея
tooth fairy - Wiktionary
« Last Edit: 25 Sep, 2021, 22:34:48 by spiros »


 

Search Tools