Were't aught to me I bore the canopy, With my extern the outward honouring, Or laid great bases for eternity, Which proves more short than waste or ruining? Have I not seen dwellers on form and favour Lose all and more by paying too much rent For compound sweet, forgoing simple savour, Pitiful thrivers, in their gazing spent? No; let me be obsequious in thy heart, And take thou my oblation, poor but free, Which is not mixed with seconds, knows no art, But mutual render, only me for thee. Hence, thou suborned informer! a true soul When most impeached stands least in thy control.
| Τι πιο καλό, να σου βαστάω τον ουρανό τιμώντας με τ’ απόξω μου το θέαμα, ή να θεμελιώσω βάση για όλον τον καιρό και πέρα από ερείπια και καταστροφή; Δεν είδα λάτρες του έξω κάλλους να τα χάσουν όλα τους κι άλλα, δίνοντας πάρα πολλά για γλύκες σύνθετες, τη γέψη να ξεχάσουν άθλιοι πλούσιοι, χαμένοι στα ρηχά; Όχι, είμαι της καρδιάς σου ικέτης, που προσφέρω φτωχό, μα απ’ την καρδιά μου πρόσφορο, ένα κι ένα όχι σμιγάδι δεύτερο, ούτε τέχνες ξέρω, μόνο να δώσω και να πάρω, εμέ για σένα. Χάσου, κακόγλωσσα! Όσο ψέγεις μια πιστή καρδιά, τόσο από σένα πιο άτρωτη είν’ αυτή.
|