Login
Social Login
Register
Menu
Home
Forum Home
Site Home
Ancient Greek Dictionary
Help
Forum Help
FAQ
Rules
Converters...
Currency
Measurements
Polytonic to Monotonic
Greeklish
Beta Code
Gibberish
Tmx to text
Excel to tmx
Excel to MultiTerm
Utilities...
Fix final -n
Word Macros
Rule of three calculator
Greek accentuator
Fix punctuation
E-mail clean up
Calculator
What's new
Search
Forum Search
Search Tools
Magic Search
How to
Forum
EN⇄EL
All langs
Google
Greek
DE⇄EL
FR⇄EL
IT⇄EL
ES⇄EL
TR⇄EL
Resources
LA⇄EN/EL
EN🠒EL MS
AncientGR
LSJ
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Other language pairs
»
French→Greek Translation Forum
»
avoir le cœur sur la main → είμαι άνθρωπος έξω καρδιά, είμαι έξω καρδιά, είμαι ανοιχτό βιβλίο, είμαι εκδηλωτικός, είμαι υπερεκδηλωτικός, δίνω την ψυχή μου, τα δίνω όλα
avoir le cœur sur la main → είμαι άνθρωπος έξω καρδιά, είμαι έξω καρδιά, είμαι ανοιχτό βιβλίο, είμαι εκδηλωτικός, είμαι υπερεκδηλωτικός, δίνω την ψυχή μου, τα δίνω όλα
spiros
·
3 ·
875
« previous
next »
Print
Pages:
1
Go Down
spiros
Administrator
Hero Member
Posts:
854566
Gender:
Male
point d’amour
avoir le cœur sur la main → είμαι άνθρωπος έξω καρδιά, είμαι έξω καρδιά, είμαι ανοιχτό βιβλίο, είμαι εκδηλωτικός, είμαι υπερεκδηλωτικός, δίνω την ψυχή μου, τα δίνω όλα
on:
23 Jan, 2010, 16:26:01
avoir le cœur sur la main
→
είμαι άνθρωπος έξω καρδιά
,
είμαι έξω καρδιά
,
είμαι ανοιχτό βιβλίο
,
είμαι εκδηλωτικός
,
είμαι υπερεκδηλωτικός
,
δίνω την ψυχή μου
,
τα δίνω όλα
«
Last Edit: 05 Aug, 2022, 16:46:44 by spiros
»
LSJ.gr — Look up Multiple Greek, Ancient Greek and Latin dictionaries
iogo
Hero Member
Posts:
46547
Gender:
Male
ignoramus et ignorabimus
avoir le cœur sur la main → είμαι άνθρωπος έξω καρδιά, είμαι έξω καρδιά, είμαι ανοιχτό βιβλίο, είμαι εκδηλωτικός, είμαι υπερεκδηλωτικός, δίνω την ψυχή μου, τα δίνω όλα
Reply #1 on:
23 Jan, 2010, 17:41:45
Χρησιμοποιείται και στα ιταλικά: "
Parlare con il cuore in mano
". Αλλά σε αυτή την περίπτωση δηλώνει, μιλάω με ειλικρίνια, ανοίγω την καρδιά μου χωρίς να κρύβω τίποτε.
Io non odio persona al mondo, ma vi sono cert'uomini ch'io ho bisogno di vedere soltanto da lontano.
— Ugo Foscolo,
Ultime lettere di Jacopo Ortis
spiros
Administrator
Hero Member
Posts:
854566
Gender:
Male
point d’amour
avoir le cœur sur la main → είμαι άνθρωπος έξω καρδιά, είμαι έξω καρδιά, είμαι ανοιχτό βιβλίο, είμαι εκδηλωτικός, είμαι υπερεκδηλωτικός, δίνω την ψυχή μου, τα δίνω όλα
Reply #2 on:
23 Jan, 2010, 17:45:11
Πρόσθεσέ το ;)
LSJ.gr — Look up Multiple Greek, Ancient Greek and Latin dictionaries
Print
Pages:
1
Go Up
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Other language pairs
»
French→Greek Translation Forum
»
avoir le cœur sur la main → είμαι άνθρωπος έξω καρδιά, είμαι έξω καρδιά, είμαι ανοιχτό βιβλίο, είμαι εκδηλωτικός, είμαι υπερεκδηλωτικός, δίνω την ψυχή μου, τα δίνω όλα
Search Tools
Search
This topic
This board
Entire forum
Google
Bing
Username
Password
Always stay logged in
Forgot your password?