Translation - Μετάφραση
Translation Assistance => English→Modern Greek Translation Forum => Business/Financial => Topic started by: dnassibian on 02 Jul, 2014, 09:46:10
-
Ετήσιος κύκλος εργασιών για το annual turnover (;) αλλά το moving; Γνωρίζει κάποιος την σωστή απόδοση του όρου στα ελληνικά;
-
κυλιόμενος/κινητός ετήσιος κύκλος εργασιών των τελευταίων δώδεκα μηνών;
The total value of consumer spending at a retail shopping centre based on a rolling 12 month period.
Moving Annual Turnover | Propertywords.com.au (http://www.propertywords.com.au/Moving_Annual_Turnover.html)
chiffre d'affaires glissant des 12 derniers mois
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1561801
Moving annual total (MAT)
The total value of a variable, such as sales figures for a product, over the course of the previous 12 months. This is a rolling yearly sum, so changes at the end of each month with data from the new month added to the total and data from the first month of the period taken away.
http://www.pmlive.com/intelligence/healthcare_glossary_211509/Terms/m/moving_annual_total_mat
-
Σωστά. Κυλιόμενος κύκλος εργασιών δωδεκαμήνου.