ALEVARE
EL DUENDE
Ahora que es la hora y que un rumor de yerba Mora trasnocha en tu silencio, por un poro de este asfalto yo habré de conjurar tu voz... Ahora que es la hora.
Ahora que ya has muerto para siempre y van de asalto, por vos, mis brujas rubias a tanguear misas calientes al alba, con sus lerdas putañías de contraltos;
Ahora que tu amor se fue a baraja y, zurdamente, con una extraña arcada canallesca en cada ojera, te ardió un a cruz de vino en la tiniebla de la frente;
Ahora que en la sórdida tensión filibustera de un clave bien trampeado tocan tangos con tus huesos las manos desveladas de un Caín y una trotera.
Ahora que el rencor, con rabia y pólvora de un peso gatilla, en su plegado bandoneón, la hechicería de un golpe en Ay Menor para el costado de tus besos;
Ahora que ya estas de nunca más, Niña María, yo mezclaré un puñado de esa voz bandoneonera, que aún quema en tu garganta, con un poco de la mía, con borra de recuerdos, fiato negro y carraspera tordilla de un bordón. Así, del íntimo extramuro porteño de tu adiós, atravesando las fronteras sencillas de la muerte, he de traer tu canto oscuro.
Tendrá la edad de Dios y dos antiguas mataduras: Un odio a diestra; y, a zurda, una ternura. Y al duro
y dulce son fantasma de sus ecos, las futuras Marías, repechando Santa Fe rumbo a otra aurora, se apuraran temblando sin saber por qué se apuran....
Ahora que es la hora. Humo zaino y yerba Mora... Penacho de relente, ya tu voz -maríamente- vendrá con tu memoria, aquí pequeña y una, ahora.
Ahora que es tu hora: MARÍA DE BUENOS AIRES. |
ALEVARE
THE GOBLIN
Now that the time has come, and a rumour of dark grass is awake in your silence, through a pore in this asphalt I shall evoke your voice... Now that the time has come.
Now that you are forever dead, and my blonde witches pursue you with hot masses in a tango at dawn, with their heavy, low, hooker's voice;
Now that your love has given in, and left-handedly, with a strange ark in each circle under the eye, a wine cross burnt in the darkness of your brow;
Now that in the sordid, filibuster tension of a well-tricked clavichord the anxious hands of a Cain and a hooker play tangos with your bones;
Now that the spite, with rage and a dime's worth of powder triggers, in its pleated bandoneon, the witch-craft of a blow in Ay Minor for the side of your kisses;
Now that you are never more, Maria Child, I shall blend a handful of this bandoneon voice that still scorches your throat, with a little bit of mine, with dregs of memories, bleak sounds and the gray hoarse note of a bourdon. Thus, from the intimate suburban walls of your Buenos Aires goodbye, through the simple frontiers of death, I shall bring up your dark song.
It will be as old as God and the two old bruises: on the right, hate, and on the left tenderness. And the hard
and sweet are the ghosts of its echoes, and the Marias to be, walking up Santa Fe towards a new day, will tremble and hurry, not knowing why they hurry...
Now that the time has come. Grey smoke and black grass... A streak of fungus, and your voice -Maria-like- will come up with your memory, here, small and one, now.
Now that your time has come: MARIA OF BUENOS AIRES.
|