This inscription is much more difficult, since it is fragmentary: the right side has been broken off. Could this paving-stone be a piece re-used from an earlier building? In any case, we probably won't be able to provide a full translation — which is probably good, since it's twice as long as your previous inscription, and we would really run the risk of trampling on Rule #1.5 (12-word limit: click on "The Rules" at top of page).
In general, we can say that it is again poetry (elegiac couplets), and that it commemorates the restoration and preservation of the entire building by someone whose name is probably Olympiodorus. The restoration evidently included a pool and garden. Here is our reading of the text, in case someone thinks a word or two can be restored:
Ἀντιόχου παῖς ἐσθλὸς Ὁλυμπιό[δωρος
καὶ τόδε σὺν πολλοῖς κτίσμασι θε[
τοίχους ἐξεσάωσε καὶ ἐξηγείρεθ' ἑ[
ὕλας τὰς χρονίας πᾶν πανα[
ἄλλο δὲ μ[ε]ῖζον ἔτευξεν ἀγακλ[
κήπων ἐν λουτρῶ τερψι[