The Provinces of Canada in English and Greek

spiros · 24 · 26426

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854546
    • Gender:Male
  • point d’amour
Έκανα μια λίστα με τις Επικράτειες του Καναδά

Για πιθανές παραλείψεις, διαφωνίες στην ορθογραφία, κτλ. απαντάτε σε αυτό το μήνυμα. Π.χ. δεν έχω βρει ακόμη το Nunavut.

AlbertaΑλμπέρτα, Αλβέρτα
British ColumbiaΒρετανική Κολομβία
ManitobaΜανιτόμπα
New BrunswickΝέα Βρουνσβίκη
NewfoundlandΝέα Γη
Northwest TerritoriesΒορειοδυτικές Περιφέρειες/Επικράτειες/Περιοχές
Nova ScotiaΝέα Σκοτία
NunavutΝούναβουτ
OntarioΟντάριο
Prince Edward IslandΝήσος Πρίγκιπα Εδουάρδου
QuebecΚεμπέκ
SaskatchewanΣασκάτσουαν
YukonΓιούκον
« Last Edit: 03 May, 2022, 22:00:30 by spiros »


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Άντε και σου συμπλήρωσα και τα δύο που λείπανε, αλλά στις Northwest Territories διϊστανται οι απόψεις.

Τα ειδησεογραφικά δελτία των ελληνοκαναδικών εφημερίδων μιλάνε για "Περιφέρειες", το προξενείο μας στο Βανκούβερ τις λέει "Περιοχές" και η ελληνική wiki μιλάει για "Επικράτειες". Διαλέχτεεεεεεεεεε!
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



Elias71

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 192
    • Gender:Male
Να πω κάτι όμως... δεν είναι states, είναι provinces. Εάν πεις σε κάποιον τα states of Canada θα νομίζουν ότι δεν ξέρεις καθόλου τι λες. Και τα Nunavut, Yukon, και Northwest Territories δεν είναι ακριβώς provinces... είναι territories.


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854546
    • Gender:Male
  • point d’amour
Διορθώθηκε. Σε τελική ανάλυση δεν μας ενδιαφέρει εάν το Northwest Territories δεν είναι ακριβώς provinces... απλά να είναι σωστά μεταφρασμένο.



Elias71

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 192
    • Gender:Male
Τουλάχιστον να μη τα λέμε states, επειδή μερικοί μπορεί να σε πάρουν για έναν από τους πολλούς που όλο λένε ότι ο Καναδάς είναι το "Junior America". Εάν το πεις σε Καναδό, μπορεί να το πάρει σαν να του λες το ίδιο πράγμα. :)


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854546
    • Gender:Male
  • point d’amour
Quote
Τουλάχιστον να μη τα λέμε states

Εάν πρόσεξες στο αρχικό μήνυμα, είχε ήδη διορθωθεί...


Elias71

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 192
    • Gender:Male
Εάν πρόσεξες στο αρχικό μήνυμα, είχε ήδη διορθωθεί...

Συγνώμη, δικό μου λάθος. :)


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
"Νούναβατ" βρίσκω στο Γκουγκλ.
Παίζει και το Νόβα Σκότια.
Όσο για τη Νέα Βρουνσβίκη, παίζουν διάφορες παραλλαγές. (Καλύτερες από το γερμανικό Μπραουνσβάιχ.)


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854546
    • Gender:Male
  • point d’amour

banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Νούναβατ - 2
Νούναβουτ - 18

Δεν το έψαξα καν το Νούναβουτ επειδή είπες ότι δεν το βρίσκεις. Αλλά το θεωρώ πιο πιθανό επειδή είναι στη γλώσσα των Εσκιμώων.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Εγώ το βρήκα το Νούναβουτ, και δεν θέλω αντιρρήσεις, Νικολάκη.

Άντε, πήγαινε να κατεβάσεις τα καραφάκια σου. :ΡΡΡΡ
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854546
    • Gender:Male
  • point d’amour
Ε ρε τι θα γίνει άμα δει αυτά τα δύο γλωσσάρια ο Σοφοκλής! Θα μας δώσει τις δικές του μεταφράσεις-ερμηνείες.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Από τη στιγμή που την πόλη μου την κάνουν Thessalonica γιατί έτσι βολεύει για τη λατινική αλφάβητο, τότε κι εμείς μπορούμε να λέμε ό,τι θέλουμε για τις αμερικανικές πολιτείες και τις αγγλόφωνες περιφέρειες του Καναδά.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Ε ρε τι θα γίνει άμα δει αυτά τα δύο γλωσσάρια ο Σοφοκλής! Θα μας δώσει τις δικές του μεταφράσεις-ερμηνείες.

Ήταν κι η δική μου σκέψη, ιδίως όταν κατέθετα τη Μασαχουσέτη και τον Μισισιπή.

Υπάρχει η άποψη που λέει ότι για τις λέξεις που έχουν ιστορικές ορθογραφίες και είναι ενταγμένες στο κλιτικό μας σύστημα, καλό είναι να διατηρήσουμε τις ιστορικές ορθογραφίες: Βρυξέλλες, όχι Βρυξέλες ή Βριξέλες· Λωζάννη, όχι Λωζάνη ή Λοζάνη.

Τώρα για τη Μασσαχουσέττη και τον Μισσισσιππή, τι να πω; Να προτείνω στους Αμερικανούς να τα απλοποιήσουν;


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Για τη Θεσσαλονίκη δεν σε άκουσα να παίρνεις θέση που έχει και ηλικία 2350 χρόνια.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


 

Search Tools