Login
Social Login
Register
Menu
Home
Forum Home
Site Home
Ancient Greek Dictionary
Help
Forum Help
FAQ
Rules
Converters...
Currency
Measurements
Polytonic to Monotonic
Greeklish
Beta Code
Gibberish
Tmx to text
Excel to tmx
Excel to MultiTerm
Utilities...
Fix final -n
Word Macros
Rule of three calculator
Greek accentuator
Fix punctuation
E-mail clean up
Calculator
What's new
Search
Forum Search
Search Tools
Magic Search
How to
Forum
EN⇄EL
All langs
Google
Greek
DE⇄EL
FR⇄EL
IT⇄EL
ES⇄EL
TR⇄EL
Resources
LA⇄EN/EL
EN🠒EL MS
AncientGR
LSJ
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Other language pairs
»
Ancient Greek→English translation forum
»
Ἡ σιωπὴ τῶν ἀμνῶν → The Silence of the Lambs
Ἡ σιωπὴ τῶν ἀμνῶν → The Silence of the Lambs
menmech
·
4 ·
877
« previous
next »
Print
Pages:
1
Go Down
menmech
Jr. Member
Posts:
229
Gender:
Male
Μενέλαος Αγγελόπουλος
Ἡ σιωπὴ τῶν ἀμνῶν → The Silence of the Lambs
on:
04 Oct, 2009, 15:24:34
Ἡ σιωπὴ τῶν ἀμνῶν / Ἡ σιωπὴ τῶν ἀρνῶν
Το ουσιαστικό ὁ ἀμνὸς ανήκει στα ετερόκλιτα
η ερώτηση είναι αν κλίνεται κατά την β' κλίση.
Αν κλίνεται, τότε η νέα ερώτηση είναι αν κλίνεται στη β' κλίση και σε πληθυντικό και σε δυικό αριθμό.
σε αντίθετη περίπτωση θα πρέπει να λέμε Ἡ σιωπὴ τῶν ἀρνῶν... :-)
ar:
صمت الحملان
; ary:
السكات د الخرفان
; arz:
صمت الحملان
; azb:
قوزولارین سسسیزلیغی
; az:
Quzuların səssizliyi
; be-tarask:
Маўчаньне ягнятаў
; be:
Маўчанне ягнят
; bg:
Мълчанието на агнетата
; bn:
দ্য সাইলেন্স অব দ্য ল্যাম্বস
; bs:
Kad jaganjci utihnu
; ca:
El silenci dels anyells
; cs:
Mlčení jehňátek
; da:
Ondskabens øjne
; de:
Das Schweigen der Lämmer
; el:
Η Σιωπή των Αμνών
; eml:
Il silenzio degli innocenti
; fa:
سکوت برهها
; fi:
Uhrilampaat
; fr:
Le Silence des agneaux
; gl:
O silencio dos cordeiros
; he:
שתיקת הכבשים
; hr:
Kad jaganjci utihnu
; ht:
Le Silence des agneaux
; hu:
A bárányok hallgatnak
; hy:
Գառնուկների լռությունը
; hyw:
Գառնուկներուն Լռութիւնը
; it:
Il silenzio degli innocenti
; ja:
羊たちの沈黙
; ka:
კრავთა დუმილი
; ko:
양들의 침묵
; ky:
Унчукпаган козулар
; lt:
Avinėlių tylėjimas
; lv:
Jēru klusēšana
; mk:
Кога јагнињата ќе стивнат
; ml:
ദ സൈലൻസ് ഓഫ് ദ ലാംബ്സ്
; mn:
Хурга майлахаа болино
; mr:
द सायलेन्स ऑफ द लँब्स
; my:
သိုးတို့၏ဆိတ်ငြိမ်မှု
; ne:
दि साइलेन्स अफ दि ल्याम्स
; no:
Nattsvermeren
; or:
ଦ ସାୟଲେନ୍ସ୍ ଅଫ୍ ଦ ଲାମ୍ବ୍ସ୍
; pl:
Milczenie owiec
; pt:
O Silêncio dos Inocentes
; ro:
Tăcerea mieilor
; ru:
Молчание ягнят
; sk:
Mlčanie jahniat
; sl:
Ko jagenjčki obmolknejo
; sr:
Кад јагањци утихну
; sv:
När lammen tystnar
; ta:
த சைலன்ஸ் ஆப் த லாம்ப்ஸ்
; th:
อำมหิตไม่เงียบ
; tr:
Kuzuların Sessizliği
; uk:
Мовчання ягнят
; ur:
سائلنس آف دا لیمبز
; wuu:
沉默个羔羊
; xmf:
კირიბეფიშ შურიშქალი
; yue:
沉默的羔羊
; zh:
沉默的羔羊
«
Last Edit: 13 Jan, 2023, 10:55:56 by spiros
»
Ἐάσατε τῇ κέλλῃ με μόνον ἐγκεκλεισμένον,
ἄφετέ με μετά Θεοῦ τοῦ μόνου φιλανθρώπου,
ἀπόστητε, μακρύνατε, ἐάσατέ με μόνον
ἀποθανεῖν ἐνώπιον Θεοῦ τοῦ πλάσαντός με.
Αγίου Συμεών του Νέου Θεολόγου Ύμνος ΚΗ
billberg23
Hero Member
Posts:
6318
Gender:
Male
Words ail me.
Ἡ σιωπὴ τῶν ἀμνῶν → The Silence of the Lambs
Reply #1 on:
04 Oct, 2009, 18:53:35
Quote from: menmech on 04 Oct, 2009, 15:24:34
η ερώτηση είναι αν κλίνεται κατά την β' κλίση.
Nαι, αλλά μόνο θεωρητικά. Κατά το
LSJ
, η γενική και η δοτική συνηθώς σχηματίζονται από το "ἀρήν," (δηλ. ἀρνῶν, ἀρνάσι). Οπότε εχεις δίκαιο με το
Quote
Ἡ σιωπὴ τῶν ἀρνῶν.
Τί δέ τις; Τί δ' οὔ τις; Σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος.
— In memory of
William Berg (1938-2021)
menmech
Jr. Member
Posts:
229
Gender:
Male
Μενέλαος Αγγελόπουλος
Ἡ σιωπὴ τῶν ἀμνῶν → The Silence of the Lambs
Reply #2 on:
04 Oct, 2009, 19:17:48
Ευχαριστώ αγαπητέ.
μου έλυσες την απορία, γιατί είδα την β' κλίση σε παρένθεση (εκτός από την ονομαστική).
Αυτό το LSJ πρέπει να είναι πολύ καλό. το έχω ήδη παραγγείλει.
«
Last Edit: 04 Oct, 2009, 20:58:56 by menmech
»
Ἐάσατε τῇ κέλλῃ με μόνον ἐγκεκλεισμένον,
ἄφετέ με μετά Θεοῦ τοῦ μόνου φιλανθρώπου,
ἀπόστητε, μακρύνατε, ἐάσατέ με μόνον
ἀποθανεῖν ἐνώπιον Θεοῦ τοῦ πλάσαντός με.
Αγίου Συμεών του Νέου Θεολόγου Ύμνος ΚΗ
billberg23
Hero Member
Posts:
6318
Gender:
Male
Words ail me.
Ἡ σιωπὴ τῶν ἀμνῶν → The Silence of the Lambs
Reply #3 on:
05 Oct, 2009, 02:44:51
Εν τω μεταξύ θα το βρεις on-line στο
LSJ
. Αλλά το καλύτερο είναι φυσικά να έχεις το δικό σου αντίτυπο.
«
Last Edit: 13 Jan, 2023, 10:54:45 by spiros
»
Τί δέ τις; Τί δ' οὔ τις; Σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος.
— In memory of
William Berg (1938-2021)
Print
Pages:
1
Go Up
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Other language pairs
»
Ancient Greek→English translation forum
»
Ἡ σιωπὴ τῶν ἀμνῶν → The Silence of the Lambs
Search Tools
Search
This topic
This board
Entire forum
Google
Bing
Username
Password
Always stay logged in
Forgot your password?