non-cost recovering tariffs -> μη ανταποδοτικά τιμολόγια


  • Newbie
  • *
    • Posts: 25
    • Gender:Female
"non-cost recovering energy tariffs resulting in inadequate subsidisation by government and contributing to under-investment"

Could someone please explain what this "non cost recovering" is ? What would be an appropriate translation?

« Last Edit: 30 May, 2008, 06:57:47 by wings »


  • Λεξιλάγνος λογοπαίκτης
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1338
    • Gender:Male
  • Αθεράπευτος πομφολυγτόπιξ
"Μη ανταποδοτικά τιμολόγια" - ήτοι τιμολογιακή πολιτική που βασίζεται σε κοινωνικά κριτήρια κι επομένως διατηρεί τα τιμολόγια των ενεργειακών ΔΕΚΟ χαμηλά με αποτέλεσμα να μην καλύπτονται τα κόστη για την παραγωγή της εν λόγω ενέργειας και τη λειτουργία των υπόψη ΔΕΚΟ.

ΥΓ Το "μη ανταποδοτικά" νοούμενο ως προς την επιχείρηση, όχι ως προς τον πελάτη (αν και συνήθως κι αυτό ισχύει :-Ρ).
« Last Edit: 30 May, 2008, 07:23:29 by Zazula »
Zazula: γλυφός και τσαγανός σαν κουτσουκέλα

1. Be more or less specific.
2. It's not O.K. to use ampersands & abbreviations.
3. Exaggeration is a million times worse than understatement.
4. Parenthetical remarks (however relevant) are to be avoided.


Search Tools