Με βάση τον ορισμό που αναφέρεις, ο όρος διαφυλικός δεν αποδίδει το νόημα από κανέναν από τους Αγγλικούς όρους.
Επίσης είναι τόσο φτωχή η Ελληνική γλώσσα που δεν υπάρχει κανένας τρόπος να υπάρξει διαχωρισμός των τριών διαφορετικών όρων/εννοιών ενώ η Αγγλική τόσο πλούσια που μπορούν; Το θέμα μεταξύ sex και gender είναι τεράστιο κεφάλαιο, περιλαμβάνει πολλούς παρόμοιους σύνθετους όρους με διαφορετική έννοια και δεν είναι δυνατόν να διατηρείται μόνο μια απόδοση στα Ελληνικά.
Κακώς το gender αποδόθηκε ως κοινωνικό φύλο. Έπρεπε να είχε αποδοθεί ως κοινωνικό γένος και να μην υπάρχει πρόβλημα.
Από την στιγμή που το sexism αποδίδεται ως έμφυλος διαχωρισμός, τότε το sexual αποδίδεται ως έμφυλος και δεν θα έπρεπε να μιλάμε για διαφυλικό αλλά για διεμφυλικό/διέμφυλο.
Αλλιώς θα έπρεπε με βάση τον ορισμό του Μπαμπινιώτη να αποδίδουμε το sexism ως διαφυλικό διαχωρισμό και διαφυλικός→ sexist.
« Last Edit: 25 Nov, 2019, 20:05:18 by Kostas M »
Εάν συνεχίσω να μην κοιμάμαι καλά δε θα μεταφράζω αλλά θα παραληρώ και θα αλαλάζω.