una sola golondrina no hace el verano → ένα χελιδόνι δεν φέρνει την άνοιξη, μία χελιδών έαρ ου ποιεί, ένας κούκος δεν φέρνει την άνοιξη
ένα χελιδόνι δεν φέρνει την άνοιξη →
one swallow does not a summer make,
one swallow does not a spring make,
one swallow does not make a spring,
one swallow does not make a summer,
one swallow doesn't a spring make,
one swallow doesn't a summer make,
one swallow doesn't make a spring,
one swallow doesn't make a summerArmenian:
մի ծաղկով գարուն չի գա; Bulgarian:
една птичка пролет не прави; Chinese Mandarin:
一燕不成夏,
孤燕不成夏,
獨燕不成夏; Czech:
jedna vlaštovka jaro nedělá; Dutch:
een zwaluw maakt nog geen lente/zomer,
één zwaluw maakt de lente niet; Esperanto:
unu kukolo printempon ne venigas; Finnish:
ei yksi pääsky kesää tee; French:
une hirondelle ne fait pas le printemps; Galician:
unha anduriña soa non fai verán; Georgian:
ერთი ენძელა გაზაფხულს ვერ მოიყვანს; German:
eine Schwalbe macht noch keinen Sommer; einmal ist keinmal[/google]; Greek:
ένα χελιδόνι δεν φέρνει την άνοιξη; Ancient Greek:
μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ; Hungarian:
egy fecske nem csinál nyarat; Italian:
una rondine non fa primavera; Korean:
한 마리의 제비가 왔다고 봄이 온 것은 아니다; Norwegian Bokmål:
en svale gjør ingen sommer; Nynorsk:
ei svale gjer ingen sommar; Polish:
jedna jaskółka wiosny nie czyni; Portuguese:
uma andorinha só não faz verão; Romanian:
cu o floare nu se face primăvară; Russian:
пе́рвая ла́сточка весны́ не де́лает; Scottish Gaelic:
cha dèan aon smeòrach samhradh; Serbo-Croatian Cyrillic:
једна ласта не чини прољеће; Roman:
jedna lasta ne čini proljeće; Spanish:
una sola golondrina no hace el verano; Swedish:
en svala gör ingen sommar; Vietnamese:
một con nhạn không làm nên mùa xuân,
một con én không làm nên mùa xuân; Welsh:
un wennol ni wna wanwyn