Translation - Μετάφραση

Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes => Favourite Music and Lyrics => Favourite Poetry => Topic started by: spiros on 23 May, 2010, 14:47:40

Title: Friedrich Nietzsche, Zarathustra's Rundgesang (Translation: Thomas Common | Μετάφραση: Ζήσης Σαρίκας)
Post by: spiros on 23 May, 2010, 14:47:40
Friedrich Nietzsche, Zarathustra's Rundgesang (Translation: Thomas Common | Μετάφραση: Ζήσης Σαρίκας)

Oh Mensch! Gieb Acht!
Was spricht die tiefe Mitternacht?
"Ich schlief, ich schlief—,
Aus tiefem Traum bin ich erwacht:—
Die Welt ist tief,
Und tiefer als der Tag gedacht.
Tief ist ihr Weh—,
Lust - tiefer noch als Herzeleid:
Weh spricht: Vergeh!
Doch alle Lust will Ewigkeit
will tiefe, tiefe Ewigkeit!
Ω! άνθρωπε! Πρόσεξε!
Τι λένε τα βαθιά μεσάνυχτα;
«Κοιμόμουν, κοιμόμουν-
ξύπνησα από όνειρο βαθύ:
Βαθύς είναι ο κόσμος,
Και βαθύτερος απ’ όσο σκέφτηκε η μέρα.
Βαθύς είναι ο πόνος του–
Και η χαρά-βαθύτερη απ’ της καρδιάς τον πόνο:
Ο πόνος λέει: αφανίσου!
Ωστόσο κάθε χαρά θέλει αιωνιότητα–
Θέλει βαθιά, βαθιά αιωνιότητα!»


Oh Mensch! Gieb Acht!
Was spricht die tiefe Mitternacht?
"Ich schlief, ich schlief—,
Aus tiefem Traum bin ich erwacht:—
Die Welt ist tief,
Und tiefer als der Tag gedacht.
Tief ist ihr Weh—,
Lust - tiefer noch als Herzeleid:
Weh spricht: Vergeh!
Doch alle Lust will Ewigkeit
will tiefe, tiefe Ewigkeit!
O man! Take heed!
What saith deep midnight's voice indeed?
"I slept my sleep—
From deepest dream I've woke and plead:—
The world is deep,
And deeper than the day could read.
Deep is its woe—
Joy—deeper still than grief can be:
Woe saith: Hence! Go!
But joys all want eternity—
Want deep profound eternity!"

Zarathustra's Roundelay (https://en.wikipedia.org/wiki/Zarathustra's_Roundelay) is a philosophical poem that features as a central motif in the book Thus Spoke Zarathustra by Friedrich Nietzsche. The roundelay (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=70179.0) first appears in "Chapter 59: The Second Dance-Song", as a mysterious revelation that precedes "Chapter 60: The Seven Seals", a conclusion and affirmation of Zarathustra's middle-aged philosophical escapades. Then, in the second last chapter, "The Drunken Song", Zarathustra elaborates upon and explains his roundelay, revealing its connection to the Eternal Recurrence.