Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => English→Modern Greek Translation Forum => Idioms/Expressions/Slang => Topic started by: spiros on 12 Mar, 2020, 12:45:58

Title: pop a cap → ρίχνω σφαίρα, την ανάβω, την αστράφτω, την μπουμπουνίζω, τη μπουμπουνίζω, πυροβολώ, πυροβολάω, πιστολίζω, ρίχνω πιστολιά, τραβώ πιστολιά, τραβάω πιστολιά
Post by: spiros on 12 Mar, 2020, 12:45:58
bust a cap → ρίχνω σφαίρα, πυροβολώ, πυροβολάω
bust a cap in someone's ass → ρίχνω μια σφαίρα στο κορμί, πυροβολώ, πυροβολάω
pop a cap → ρίχνω σφαίρα, πυροβολώ, πυροβολάω
snap a cap → πυροβολώ, πυροβολάω

Translation blunder: bust a cap → έσπασε ένα φλυτζάνι (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=23620)
bust, v.¹ — Green’s Dictionary of Slang (https://greensdictofslang.com/entry/yqexgga#4y7qo7q)
Urban Dictionary: bust a cap (https://www.urbandictionary.com/define.php?term=bust%20a%20cap)
etymology - "Bust a cap" meaning and derivation - English Language & Usage Stack Exchange (https://english.stackexchange.com/questions/84359/bust-a-cap-meaning-and-derivation)
http://onlineslangdictionary.com/meaning-definition-of/bust-a-cap