Κείμενο της συμφωνίας Ελλάδας-Γαλλίας για συνεργασία σε άμυνα-ασφάλεια (full text of the agreement signed by Greece and France)

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 824669
    • Gender:Male
  • point d’amour
Συνημμένο και σε tmx (EL > EN-US).

Ι. ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΙ. STRATEGIC COOPERATION
Άρθρο 1Article 1
Τα Μέρη διαβουλεύονται σε τακτική βάση επί όλων των θεμάτων άμυνας και ασφάλειας κοινού ενδιαφέροντος, ιδίως στον πολιτικό τομέα, στον στρατιωτικό τομέα και στον τομέα της αμυντικής βιομηχανίας, εντός του πλαισίου των αμοιβαίων δεσμεύσεων ασφαλείας που έχουν αναληφθεί βάσει δεσμευτικών και για τα δύο συνθηκών και συμφωνιών και επιδιώκοντας την πλήρη εφαρμογή αυτών, λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξέλιξη του διεθνούς και περιφερειακού περιβάλλοντος ασφάλειας και άμυνας, δημιουργεί και για τα δύο κράτη συμφέροντα ασφάλειας που συνδέονται στενά μεταξύ τους, ιδίως σε περίπτωση κρίσης, αύξησης των εντάσεων ή ένοπλης επίθεσης όπως προβλέπεται στο άρθρο 2.The Parties shall consult on a regular basis on all matters of common defense and security interest, in particular in the civil, military and defense industries, within the framework of reciprocal security commitments made under both treaties and agreements. and seeking the full implementation of these, taking into account that the evolution of the international and regional security and defense environment creates close security interests for both countries, in particular in the event of a crisis, escalation or armed attack as provided for in Article 2.
Άρθρο 2Article 2
Τα Μέρη παρέχουν το ένα στο άλλο βοήθεια και συνδρομή, με όλα τα κατάλληλα μέσα που έχουν στην διάθεσή τους, κι εφόσον υφίσταται ανάγκη με τη χρήση ένοπλης βίας, εάν διαπιστώσουν από κοινού ότι μία ένοπλη επίθεση λαμβάνει χώρα εναντίον της επικράτειας ενός από τα δύο, σύμφωνα με το Άρθρο 51 του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών.The Parties shall provide each other with assistance and assistance, with all appropriate means at their disposal, and if necessary by the use of armed force, if they jointly find that an armed attack is taking place against the territory of one of the two, in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations.
Άρθρο 3Article 3
Τα Μέρη έχουν την κύρια ευθύνη για την άμυνα και ασφάλειά τους, και, ενώ ο Οργανισμός της Συνθήκης Βορείου Ατλαντικού (ΝΑΤΟ) παραμένει το θεμέλιο της συλλογικής τους άμυνας, συνεχίζουν να ενισχύουν την Κοινή Πολιτική Ασφάλειας και Άμυνας της Ε.Ε., η οποία πρέπει να συμπεριλαμβάνει την προοδευτική διαμόρφωση μίας Πολιτικής Άμυνας της Ένωσης.The Parties have the primary responsibility for their own defense and security, and while the North Atlantic Treaty Organization (NATO) remains the foundation of their collective defense, they continue to strengthen the EU's Common Security and Defense Policy. which should include the progressive formulation of a Union Defense Policy.
Άρθρο 4Article 4
Οι Υπουργοί Εθνικής Άμυνας και Εξωτερικών της Ελλάδας και της Γαλλίας διαβουλεύονται σε τακτική βάση και όταν καθίσταται αναγκαίο, ιδίως ενόψει των εξελίξεων της στρατηγικής κατάστασης σε περιφερειακό και παγκόσμιο επίπεδο.The Ministers of National Defense and Foreign Affairs of Greece and France are consulted on a regular basis and when necessary, in particular in the light of developments in the strategic situation at regional and global level.
Άρθρο 5Article 5
Οι πολιτικές Διευθύνσεις των αρμόδιων Υπουργείων διεξάγουν ετήσιους στρατηγικούς διαλόγους, πέραν των συναντήσεων των Επιτελείων, των επιτροπών εξοπλιστικών προγραμμάτων ή οποιωνδήποτε άλλων τεχνικών επιτροπών οι οποίες θεωρούνται αναγκαίες.The political Directorates of the competent Ministries conduct annual strategic dialogues, in addition to the meetings of the Staffs, the armaments committees or any other technical committees that are deemed necessary.
Άρθρο 6Article 6
Οι διαβουλεύσεις καλύπτουν τα θέματα κοινού ενδιαφέροντος, όπως το παγκόσμιο στρατηγικό περιβάλλον, τα περιφερειακά ζητήματα (κυρίως στις περιοχές της Μεσογείου, της Μέσης Ανατολής, της Αφρικής και των Βαλκανίων), την ενίσχυση των ικανοτήτων των Ευρωπαίων, την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, τη διάδοση των Όπλων Μαζικής Καταστροφής, τον έλεγχο των εξοπλισμών, τις ενεργειακές προκλήσεις, τη μετανάστευση, τη θαλάσσια ασφάλεια, τις υβριδικές απειλές, την παραπληροφόρηση, τις ρηξικέλευθες τεχνολογίες και την τεχνητή νοημοσύνη.The consultations cover issues of common interest, such as the global strategic environment, regional issues (mainly in the Mediterranean, the Middle East, Africa and the Balkans), strengthening the capacity of Europeans, the fight against terrorism, Weapons of mass destruction, arms control, energy challenges, migration, maritime security, hybrid threats, misinformation, groundbreaking technologies and artificial intelligence.
Άρθρο 7Article 7
Ιδιαίτερη έμφαση δίνεται στην ανταλλαγή απόψεων και, στο μέτρο του εφικτού, στην εναρμόνιση των θέσεων για κρίσιμα ζητήματα σχετικά με αμυντικές πρωτοβουλίες της ΕΕ, αναφορικά με τις οποίες θα πρέπει να αναζητούνται όλες οι δυνατότητες συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης κοινών προγραμμάτων της Μόνιμης Διαρθρωμένης Συνεργασίας (ΜΔΣ). Οι αντίστοιχες Διευθύνσεις των Υπουργείων Εθνικής Άμυνας και Εξωτερικών, καθώς και οι Μόνιμες Αντιπροσωπείες και οι Στρατιωτικοί Εκπρόσωποι στην ΕΕ, θα συναντώνται σε τακτική βάση προκειμένου να ανταλλάσσουν απόψεις και να συντονίζουν τις κατάλληλες θέσεις για θέματα σχετικά με την Κοινή Πολιτική Ασφάλειας και Άμυνας με σκοπό την ενίσχυση της στρατηγικής αυτονομίας της Ε.Ε. και την κυριαρχία της Ευρώπης.Particular emphasis is placed on the exchange of views and, as far as possible, on the harmonization of positions on critical issues relating to EU defense initiatives, on which all possibilities for co-operation should be sought, including the development of joint programs of the Permanent Structured Co-operation ( MDS). The respective Directorates of the Ministries of National Defense and Foreign Affairs, as well as the Permanent Representations and the Military Representatives to the EU, will meet on a regular basis to exchange views and coordinate appropriate positions on issues related to the Common Security and Defense Policy. aimed at strengthening the EU's strategic autonomy and European sovereignty.
Άρθρο 8Article 8
Τα Μέρη διαβουλεύονται σε τακτική βάση σε θέματα ΝΑΤΟ, για να ανταλλάσσουν απόψεις και, ει δυνατόν, να συντονίζουν τις θέσεις τους, προκειμένου να ενισχύσουν τον Ευρωπαϊκό πυλώνα του ΝΑΤΟ και τη Συμμαχία συνολικά.The Parties shall consult NATO on a regular basis to exchange views and, if possible, to coordinate their positions in order to strengthen the European pillar of NATO and the Alliance as a whole.
Άρθρο 9Article 9
Τα Μέρη συστήνουν μία Διευθύνουσα Επιτροπή Υψηλού Επιπέδου, η οποία θα συγκαλείται σε ετήσια βάση προκειμένου να διεξάγει μία συνολική επισκόπηση της συνεργασίας τους και της αμυντικής τους σχέσης, με στόχο να εξευρεθούν νέα πεδία και μέσα περαιτέρω εμβάθυνσης. Η εν λόγω Διευθύνουσα Επιτροπή αποτελείται από αρμόδιους ανώτερους αξιωματούχους των δύο Μερών. Οι ετήσιες συναντήσεις θα λαμβάνουν χώρα εναλλάξ σε Αθήνα και Παρίσι.The Parties shall establish a High Level Steering Committee, which shall be convened on an annual basis to conduct a comprehensive review of their cooperation and defense relationship, with a view to finding new areas and means for further deepening. This Steering Committee shall be composed of competent senior officials of both Parties. The annual meetings will take place alternately in Athens and Paris.
II - ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣII - FOREIGN POLICY COOPERATION
Άρθρο 10Article 10
Τα Μέρη εμβαθύνουν τη συνεργασία τους σε θέματα εξωτερικής πολιτικής ενώ ταυτόχρονα θα επιδιώκουν να ενισχύσουν τον ρόλο της Ευρώπης στον κόσμο. Διαβουλεύονται μεταξύ τους, σε όλα τα επίπεδα, με σκοπό τον καθορισμό κοινών θέσεων σε όλες τις σημαντικές αποφάσεις που επηρεάζουν τα κοινά τους συμφέροντα και την από κοινού δράση όποτε είναι δυνατό.The Parties shall deepen their cooperation on foreign policy, while at the same time seeking to strengthen Europe's role in the world. They consult with each other, at all levels, with a view to defining common positions on all important decisions affecting their common interests and acting together whenever possible.
Άρθρο 11Article 11
Οι διαβουλεύσεις, σε επίπεδο Υπουργών Εξωτερικών, καλύπτουν τα θέματα που ενδιαφέρουν τα Μέρη από κοινού, όπως για παράδειγμα, τις σχέσεις με τις κυριότερες περιφερειακές δυνάμεις, κυρίως στη Μεσόγειο, τη Μέση Ανατολή, την Αφρική και τα Βαλκάνια, την πολυμέρεια, την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, τη διάδοση των Όπλων Μαζικής Καταστροφής, τον έλεγχο των εξοπλισμών, τη μετανάστευση, τη θαλάσσια ασφάλεια, τις υβριδικές απειλές και προκλήσεις, τις ρηξικέλευθες τεχνολογίες και την τεχνητή νοημοσύνη.The consultations, at the level of Foreign Ministers, cover issues of mutual interest to the Parties, such as relations with the main regional powers, in particular in the Mediterranean, the Middle East, Africa and the Balkans, multilateralism, the fight against terrorism, proliferation of weapons of mass destruction, arms control, immigration, maritime security, hybrid threats and challenges, groundbreaking technologies and artificial intelligence.
Άρθρο 12Article 12
Τα Μέρη ενισχύουν ιδίως τις μεταξύ τους ανταλλαγές αναλύσεων επί ενεργειακών θεμάτων στη Μεσόγειο καθώς αυτά συνιστούν σημαντική παράμετρο για τη σταθερότητα ολόκληρης της περιοχής. Θα δίνεται επίσης έμφαση στις σχέσεις με τις ΗΠΑ, τη Ρωσία και την Κίνα.The Parties shall in particular strengthen their exchanges of analyzes on energy issues in the Mediterranean as they constitute an important parameter for the stability of the whole region. Emphasis will also be placed on relations with the United States, Russia and China.
Άρθρο 13Article 13
Τα Μέρη διευρύνουν τη συνεργασία μεταξύ των Υπουργείων Εξωτερικών τους, συμπεριλαμβανομένων των διπλωματικών αποστολών και προξενικών αρχών. Ενθαρρύνουν τις ανταλλαγές μεταξύ των Μονίμων Αντιπροσωπειών τους στα Ηνωμένα Έθνη στη Νέα Υόρκη, μεταξύ των Μονίμων Αντιπροσωπειών τους στο ΝΑΤΟ και των Μόνιμων Αντιπροσωπειών στην ΕΕ, καθώς και μεταξύ των αρχών του κάθε κράτους που είναι υπεύθυνες για τον συντονισμό σε θέματα Ευρωπαϊκής πολιτικής.The Parties shall expand cooperation between their Ministries of Foreign Affairs, including diplomatic missions and consular posts. They encourage exchanges between their Permanent Representations to the United Nations in New York, between their Permanent Representations to NATO and Permanent Representations to the EU, and between the authorities of each State responsible for coordinating European policy.
Άρθρο 14Article 14
Ειδικότερα και εντός του πλαισίου του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, τα Μέρη συνεργάζονται στενά σε όλους τους οργανισμούς και τα όργανα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών (ΟΗΕ). Θα συντονίζουν τις θέσεις τους, σύμφωνα με τις θέσεις και τα συμφέροντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εργάζονται από κοινού για την προώθηση των θέσεων και δεσμεύσεων της ΕΕ σχετικά με τις παγκόσμιες προκλήσεις και απειλές και θα καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να διασφαλίζουν ότι η ΕΕ υιοθετεί μια ομοιόμορφη στάση στους αρμόδιους οργανισμούς και όργανα των Ηνωμένων Εθνών.In particular, and within the framework of the Charter of the United Nations, the Parties shall cooperate closely with all United Nations (UN) agencies and bodies. They will coordinate their positions in line with the positions and interests of the European Union, work together to advance the EU's positions and commitments on global challenges and threats, and make every effort to ensure that the EU adopts a uniform attitude in the competent organizations and bodies of the United Nations.
ΙΙΙ - ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑIII - MILITARY COOPERATION
Άρθρο 15Article 15
Η Ελλάδα και η Γαλλία εμβαθύνουν τη συνεργασία τους σε θέματα άμυνας ενώ συγχρόνως επιδιώκουν την ενίσχυση της ευρωπαϊκής άμυνας. Διαβουλεύονται μεταξύ τους, σε όλα τα επίπεδα, με στόχο τη διαμόρφωση κοινής αντίληψης σε όλες τις σημαντικές αποφάσεις που επηρεάζουν τα κοινά αμυντικά συμφέροντά τους και την κοινή δράση τους, όποτε είναι εφικτό.Greece and France are deepening their cooperation in defense issues while at the same time seeking to strengthen European defense. They consult with each other, at all levels, with the aim of forming a common understanding on all important decisions that affect their common defense interests and their joint action, whenever possible.
Άρθρο 16Article 16
Οι διαβουλεύσεις σε επίπεδο Υπουργών Άμυνας καλύπτουν θέματα που ενδιαφέρουν από κοινού, όπως για παράδειγμα, τη διμερή αμυντική συνεργασία, την αμυντικοτεχνική συνεργασία, την περιφερειακή αμυντική συνεργασία, τις αμυντικές πρωτοβουλίες, τη θαλάσσια ασφάλεια, τις υβριδικές απειλές και προκλήσεις, τις κυβερνο-απειλές, τις ευρωπαϊκές αμυντικές πρωτοβουλίες, την ανάπτυξη δυνατοτήτων, τις ρηξικέλευθες τεχνολογίες και την τεχνητή νοημοσύνη.Consultations at the level of Defense Ministers cover issues of common interest, such as bilateral defense co-operation, defense co-operation, regional defense co-operation, defense initiatives, maritime security, hybrid threats and challenges, cyber-threats , European defense initiatives, capacity building, groundbreaking technologies and artificial intelligence.
Άρθρο 17Article 17
Η στρατιωτική συνεργασία μεταξύ των Μερών έχει ως στόχο την ανάπτυξη μίας κοινής στρατηγικής κουλτούρας και την βελτίωση της διαλειτουργικότητας μεταξύ των Ενόπλων Δυνάμεών τους προς αμοιβαίο όφελος των δύο Μερών.The military cooperation between the Parties is aimed at developing a common strategic culture and improving the interoperability between their Armed Forces for the mutual benefit of the two Parties.
Άρθρο 18Article 18
Η συνεργασία αυτή μπορεί να λάβει, χωρίς να περιορίζεται σε αυτές, τις εξής μορφές:This cooperation may take, without being limited to, the following forms:
α) Ανταλλαγή εκπαιδευτών και φοιτητών από στρατιωτικά ιδρύματα.a) Exchange of trainers and students from military institutions.
β) Συμμετοχή σε μαθήματα θεωρητικής και πρακτικής κατάρτισης, σεμινάρια, συζητήσεις στρογγυλής τραπέζης και συμπόσια, που διοργανώνονται από στρατιωτικούς και πολιτικούς φορείς αμυντικού ενδιαφέροντος.b) Participation in theoretical and practical training courses, seminars, round table discussions and symposia, organized by military and political bodies of defense interest.
γ) Ανταλλαγή Αξιωματικών-Συνδέσμων (ΑΣ).c) Exchange of Officers-Liaison (DP).
δ) Ανταλλαγή επισκέψεων σε στρατιωτικούς και πολιτικούς φορείς αμυντικού ενδιαφέροντος.d) Exchange of visits to military and civil defense bodies.
ε) Ενδιάμεσες στάσεις και /ή επισκέψεις σε κρατικά αεροσκάφη και πολεμικά πλοία.e) Intermediate stops and / or visits to state aircraft and warships.
στ) Χρήση προκαθορισμένων θαλάσσιων λιμένων και αερολιμένων για εκπαίδευση και επίγνωση του περιβάλλοντος της περιοχής.f) Use of predetermined seaports and airports for education and environmental awareness of the area.
ζ) Ειδικές και χωριστές διευθετήσεις που διευκολύνουν την επιχειρησιακή χρήση εγκαταστάσεων θαλασσίων λιμένων και αερολιμένων αμφοτέρων των Μερών.(g) Special and separate arrangements to facilitate the operational use of seaport and airport facilities in both Parties.
η) Κοινές δραστηριότητες, εκπαίδευση και στρατιωτικές ασκήσεις, είτε επί του εδάφους είτε επί Ελληνικών ή Γαλλικών Κρατικών πλοίων ή αεροσκαφών, στο πλαίσιο της αυξημένης ναυτικής παρουσίας της Γαλλίας στην Μεσόγειο ή της κοινής συμμετοχής σε διμερείς ή πολυμερείς ασκήσεις στην Ανατολική Μεσόγειο και στο Αιγαίο Πέλαγος.h) Joint activities, training and military exercises, either on the ground or on Greek or French State ships or aircraft, in the context of France's increased naval presence in the Mediterranean or joint participation in bilateral or multilateral exercises in the Eastern Mediterranean and the Aegean Sea .
θ) Ανταλλαγή γνώσεων και εμπειρίας στους τομείς των επιχειρήσεων στο εξωτερικό, των ειρηνευτικών επιχειρήσεων του ΟΗΕ καθώς και της χρήσης στρατιωτικού εξοπλισμού.i) Exchange of knowledge and experience in the fields of operations abroad, UN peacekeeping operations and the use of military equipment.
ι) Συμμετοχή σε κοινές αναπτύξεις δυνάμεων ή αναπτύξεις σε θέατρα επιχειρήσεων προς υποστήριξη κοινών συμφερόντων, όπως, για παράδειγμα, τις υπό γαλλική διοίκηση επιχειρήσεις στο Σαχέλ.j) Participation in joint deployments or deployments to theaters of operations in support of common interests, such as, for example, French-led operations in the Sahel.
ια) Συνεκπαίδευση μεταξύ των Ειδικών Δυνάμεων.k) Co-training between the Special Forces.
ιβ) Συνεργασία στους τομείς αναγνώρισης απειλών στον κυβερνοχώρο και ανάπτυξης ικανοτήτων κυβερνο-άμυνας.l) Cooperation in the areas of cyber threat identification and cyber defense capabilities.
ιγ) Συνεργασία στους τομείς αναγνώρισης υβριδικών απειλών και ανάπτυξης κατάλληλων τρόπων αντιμετώπισης.m) Cooperation in the areas of hybrid threat identification and development of appropriate response measures.
ιδ) Αμοιβαία υποστήριξη αναφορικά με τη συμμετοχή σε πολυεθνικές αμυντικές δομές, όπως για παράδειγμα η Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Επέμβασης (ΕΙΕ).n) Mutual support for participation in multinational defense structures, such as the European Intervention Initiative (EIB).
ιε) Οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες οι οποίες συμφωνούνται από κοινού από τα Μέρη στη βάση του κοινού τους συμφέροντος.o) Any other activities mutually agreed upon by the Parties on the basis of their common interest.
Άρθρο 19Article 19
Οικοδομώντας επί της ισχυρής τους σχέσης, τα Μέρη ενημερώνουν κατάλληλα το ένα το άλλο, εκ των προτέρων, για τις διάφορες αμυντικές πρωτοβουλίες τους με στόχο την αξιολόγηση της δυνατότητας συμμετοχής.Building on their strong relationship, the Parties shall duly inform each other, in advance, of their various defense initiatives with a view to assessing the possibility of participation.
Άρθρο 20Article 20
Στο μέτρο του δυνατού, οι αρμόδιες αρχές των Μερών διευκολύνουν αμοιβαίως την πρόσβαση στις αντίστοιχες εκπαιδεύσεις κατάρτισής τους, όπως στις βασικές και προχωρημένες εκπαιδεύσεις, στην ανώτερη στρατιωτική εκπαίδευση αξιωματικών ή στις εκπαιδεύσεις κατάρτισης τεχνικού περιεχομένου για αξιωματικούς και υπαξιωματικούς των Ενόπλων Δυνάμεων.As far as possible, the competent authorities of the Parties shall mutually facilitate access to their respective training, such as basic and advanced training, higher military officer training or technical training for officers and non-commissioned officers of the Armed Forces.
Άρθρο 21Article 21
Στο μέτρο του δυνατού, τα Μέρη προωθούν και θεσπίζουν δραστηριότητες εκπαίδευσης, στην ελληνική και γαλλική γλώσσα αντίστοιχα.As far as possible, the Parties shall promote and establish training activities in the Greek and French languages ​​respectively.
Άρθρο 22Article 22
Στο πεδίο των πληροφοριών, τα Μέρη διευκολύνουν τη μεταξύ τους ανταλλαγή πληροφοριών και κοινών αναλύσεων για γεωγραφικές περιοχές ενδιαφέροντος καθώς και για ζητήματα που θα προσδιορίζουν από κοινού.In the field of information, the Parties shall facilitate the exchange of information and joint analyzes on geographical areas of interest and on issues to be identified jointly.
Άρθρο 23Article 23
Καταρχήν, τα διακλαδικά Επιτελεία (Γενικό Επιτελείο Εθνικής Άμυνας/ Etat-Major des Armées) συναντώνται μία φορά κατ' έτος προκειμένου να συντονίζουν την εφαρμογή της επιχειρησιακής και διμερούς συνεργασίας στην άμυνα και την ασφάλεια. Αυτές οι συναντήσεις καθιστούν εφικτή την εκπόνηση του στρατιωτικού μέρους του ετήσιου σχεδίου Αμυντικής συνεργασίας. Τα Επιτελεία των Κλάδων διεξάγουν τις δικές τους συναντήσεις προκειμένου να τροφοδοτούν το ετήσιο σχέδιο συνεργασίας και να εφαρμόζουν, στο αντίστοιχο επίπεδό τους, τις αποφάσεις που λαμβάνονται από κοινού σε διακλαδικό επίπεδο.In principle, the interdisciplinary Staffs (General Staff of the National Defense / Etat-Major des Armées) meet once a year to coordinate the implementation of operational and bilateral cooperation in defense and security. These meetings make it possible to draw up the military part of the annual Defense Cooperation Plan. The Branch Staffs hold their own meetings in order to feed the annual cooperation plan and to implement, at their respective level, the decisions taken jointly at interdisciplinary level.
IV - ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟΥΣ ΤΟΜΕΙΣ ΤΩΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΩΝ ΑΜΥΝΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣIV - COOPERATION IN THE FIELD OF EQUIPMENT AND DEFENSE AND SECURITY INDUSTRIES
Άρθρο 24Article 24
Τα Μέρη συνεργάζονται στον τομέα των εξοπλιστικών προγραμμάτων για τις Ένοπλες Δυνάμεις τους, καθώς και στον τομέα των βιομηχανιών άμυνας και ασφάλειας, κυρίως με σκοπό την βελτίωση των αμυντικών τους ικανοτήτων, την προώθηση της συνεργασίας μεταξύ των αμυντικών τους βιομηχανιών και την ενίσχυση της τυποποίησης και διαλειτουργικότητας του αμυντικού τους εξοπλισμού. Στο πλαίσιο αυτό, τα Μέρη εξετάζουν κατά προτεραιότητα κάθε ευρωπαϊκή συνεργατική προσέγγιση, που στοχεύει στην κάλυψη των ελλείψεων στις δυνατότητες που εντοπίζονται σε εθνικό επίπεδο. Η παρούσα Συμφωνία στηρίζεται στις διμερείς Συμφωνίες που ισχύουν μεταξύ των Μερών σχετικά με τη συνεργασία στον τομέα των εξοπλισμών, και δεν θίγει την ισχύ τους.The Parties shall cooperate in the field of armaments programs for their Armed Forces, as well as in the field of defense and security industries, in particular with a view to improving their defense capabilities, promoting cooperation between their defense industries and enhancing standardization and interoperability. of their defense equipment. In this context, the Parties shall give priority to any European cooperative approach aimed at addressing the shortcomings in the capabilities identified at national level. This Agreement is based on the bilateral Agreements between the Parties on cooperation in the field of armaments, and is without prejudice to their validity.
Άρθρο 25Article 25
Τα Μέρη επιδιώκουν, κατά το δυνατόν, να αναπτύξουν μία βιομηχανική εταιρική σχέση που θα συμπεριλαμβάνει ελληνικές και γαλλικές αμυντικές εταιρείες. Εντός του πλαισίου συνεργασίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην άμυνα και την ασφάλεια, και σύμφωνα με τη νομοθεσία της ΕΕ, επιδιώκουν λύσεις που προωθούν τη βιομηχανική εταιρική σχέση μεταξύ ελληνικών και γαλλικών εταιρειών, κάθε φορά που αναζητούν εξοπλισμούς ή πραγματοποιούν έργα από κοινού.The Parties seek, as far as possible, to develop an industrial partnership that will include Greek and French defense companies. Within the framework of the European Union cooperation in defense and security, and in accordance with EU legislation, they seek solutions that promote the industrial partnership between Greek and French companies, whenever they seek equipment or carry out joint projects.
Άρθρο 26Article 26
Για την παρακολούθηση των πρωτοβουλιών που αναλαμβάνονται, μία επιτροπή εξοπλισμών συνέρχεται καταρχήν σε ετήσια βάση, εναλλάξ σε Ελλάδα και Γαλλία.In order to monitor the initiatives undertaken, an armaments committee meets in principle on an annual basis, alternately in Greece and France.
Άρθρο 27Article 27
Ένας εκπρόσωπος από το ελληνικό Υπουργείο Άμυνας (Επικεφαλής της Γενικής Διεύθυνσης Αμυντικών Εξοπλισμών και Επενδύσεων ή ο οριζόμενος εκπρόσωπός του) και ένας εκπρόσωπος από το γαλλικό Υπουργείο Άμυνας (Επικεφαλής της Διεύθυνσης Διεθνούς Ανάπτυξης της Γενικής Διεύθυνσης Εξοπλισμών ή ο οριζόμενος εκπρόσωπός του) προεδρεύουν αυτής της επιτροπής.A representative from the Greek Ministry of Defense (Head of the General Directorate of Defense Equipment and Investments or his designated representative) and a representative from the French Ministry of Defense (Head of the Directorate General for International Development or Director General of the General Staff of the committee.
V - ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣV - FINAL PROVISIONS
Άρθρο 28Article 28
Κάθε διαφορά μεταξύ των Μερών σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας Συμφωνίας επιλύεται αποκλειστικά μέσω διαβουλεύσεων και διαπραγμάτευσης μεταξύ των Μερών.Any dispute between the Parties concerning the interpretation or application of this Agreement shall be settled exclusively through consultation and negotiation between the Parties.
Άρθρο 29Article 29
Η εφαρμογή της παρούσας Συμφωνίας δεν συνεπάγεται καταρχήν για καθένα από τα Μέρη ιδιαίτερες δαπάνες που υπερβαίνουν τις τακτικές λειτουργικές δαπάνες.The implementation of this Agreement does not, in principle, entail for each of the Parties separate costs in excess of the regular operating costs.
Άρθρο 30Article 30
Τα Μέρη εφαρμόζουν τις διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας σύμφωνα με τις διεθνείς υποχρεώσεις τους και τις ευρωπαϊκές δεσμεύσεις τους.The Parties shall implement the provisions of this Agreement in accordance with their international obligations and European commitments.
Άρθρο 31Article 31
1. Η παρούσα Συμφωνία τίθεται σε ισχύ την ημέρα της τελευταίας γραπτής κοινοποίησης με την οποία τα Μέρη θα ενημερώνουν το ένα το άλλο, εγγράφως και δια της διπλωματικής οδού σχετικά με την ολοκλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών οι οποίες απαιτούνται για την θέση της σε ισχύ.1. This Agreement shall enter into force on the day of the last written notification by which the Parties inform each other, in writing and through diplomatic channels, of the completion of the internal procedures required for its entry into force.
2. Η παρούσα Συμφωνία παραμένει σε ισχύ για μια περίοδο 5 (πέντε) ετών, η οποία ανανεώνεται με ρητή συμφωνία των Μερών για μια περαιτέρω περίοδο που θα καθοριστεί με κοινή συμφωνία των Μερών, εκτός εάν ένα από τα Μέρη γνωστοποιήσει στο άλλο Μέρος την πρόθεσή του να καταγγείλει τη Συμφωνία 6 (έξι) μήνες πριν από τη λήξη της.2. This Agreement shall remain in force for a period of 5 (five) years, which shall be renewed by express agreement of the Parties for a further period to be determined by mutual agreement of the Parties, unless one of the Parties notifies the other Party of its intention. to terminate the Agreement 6 (six) months before its expiration.
3. Η παρούσα Συμφωνία μπορεί να τροποποιηθεί ανά πάσα στιγμή εγγράφως με κοινή συμφωνία των Μερών. Οι τροποποιήσεις τίθενται σε ισχύ σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.3. This Agreement may be amended in writing at any time by mutual agreement of the Parties. Amendments shall enter into force in accordance with paragraph 1 of this Article.
4. Η παρούσα Συμφωνία μπορεί να καταγγελθεί εγγράφως από καθένα από τα Μέρη. Η καταγγελία αυτή θα καταστεί ενεργός ένα χρόνο μετά τη λήψη της γραπτής ειδοποίησης από το άλλο Μέρος.4. This Agreement may be terminated in writing by either Party. Such denunciation shall become effective one year after the receipt of the written notice by the other Party.
Υπεγράφη στo Παρίσι, στις 28 Σεπτεμβρίου 2021, σε δύο πρωτότυπα, έκαστο στην ελληνική και γαλλική γλώσσα, τα δύο κείμενα όντα εξ ίσου αυθεντικά.Signed in Paris, on September 28, 2021, in two originals, each in the Greek and French languages, the two texts being equally authentic.
Παρουσία του Κυριάκου ΜΗΤΣΟΤΑΚΗ, Πρωθυπουργού της Ελληνικής ΔημοκρατίαςPresence of Kyriakos MITSOTAKIS, Prime Minister of the Hellenic Republic
Παρουσία του Emmanuel MACRON, Προέδρου της Γαλλικής Δημοκρατίας​Presence of Emmanuel MACRON, President of the French Republic
Για την Κυβέρνηση της Ελληνικής ΔημοκρατίαςFor the Government of the Hellenic Republic
Νικόλαος - Γεώργιος Σ. ΔΕΝΔΙΑΣ, Υπουργός ΕξωτερικώνNikolaos - George S. DENDIAS, Minister of Foreign Affairs
Νικόλαος ΠΑΝΑΓΙΩΤΟΠΟΥΛΟΣ, Υπουργός Εθνικής Άμυνας​​​Nikolaos PANAGIOTOPOULOS, Minister of National Defense
Για την Κυβέρνηση της Γαλλικής ΔημοκρατίαςFor the Government of the French Republic
Jean-Yves LE DRIAN, Υπουργός Ευρώπης και Εξωτερικών Υποθέσεων​​Jean-Yves LE DRIAN, Minister for Europe and Foreign Affairs
Florence PARLY, Υπουργός Άμυνας.Florence PARLY, Minister of Defense
« Last Edit: 29 Sep, 2021, 18:42:17 by spiros »


 

Search Tools