Pluriel des noms étrangers

Frederique

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 80202
    • Gender:Female
  • Creative, Hardworking and Able!

Pluriel des noms étrangers

Les noms d’origine étrangère peuvent :

- prendre un « s » au pluriel s’ils sont francisés par l’usage :
un accessit
un agenda
un alibi
un alinéa
un bungalow
un bulldozer
un cicerone
un concerto
un déficit
un duo
un fac-similé
un factotum
un folio
un géranium
un matador
un pacha
un pensum
un pipe-line
un quatuor
un référendum
un square
un tibia

des accessits
des agendas
des alibis
des alinéas
des bungalows
des bulldozers
des cicerones
des concertos
des déficits
des duos
des fac-similés
des factotums
des folios
des géraniums
des matadors
des pachas
des pensums
des pipe-lines
des quatuors
des référendums
des squares
des tibias


- garder leur pluriel étranger:
un baby
un carbonaro
un condottiere
un dandy
un desideratum
un dilettante
un erratum
un gentleman
un lied
un liedlein
un match
un miss
un pizzicato
un soprano
un sportsman
un wattman

des babies
des carbonari
des condottieri
des dandies
des desiderata
des dilettanti
des errata
des gentlemen
des lieder
des liedlein
des matches
des misses
des pizzicati
des soprani
des sportsmen
des wattmen


* On écrit aussi : des wattmans, des babys, des ladys, etc.
* La finale « i » marque des noms masculins en italien


- avoir deux pluriels, l’étranger et le français :
un dilettante
un match
un maximum
un minimum

  des dilettanti ou des dilettantes
  des matches ou des matchs
  des maxima ou des maximums
  des minima ou des minimums


- rester invariables :
un intérim
un extra
un crédos
un forum

des intérim
des extra
des crédos
des forums



* Retenons :

des confetti, des lazzi, des halls
un sweater, des sweaters
un pipe-line, des pipe-lines
une garden-party, des garden-parties
un bull-dozer, des bull-dozers
un snow-boot, des snow-boots

Exercices : français facile
Communicate. Explore potentials. Find solutions.


 

Search Tools