spam → ανεπιθύμητα μηνύματα, ανεπιθύμητη αλληλογραφία, ανεπιθύμητη ηλεκτρονική αλληλογραφία, ενοχλητική αλληλογραφία, εμπορικοδιαφημιστικά μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, σπαμ, όχληση, αποστολή μηνυμάτων όχλησης, αυτόκλητη εμπορική επικοινωνία

dimmu_borgir

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 5
spam → ανεπιθύμητα μηνύματα, ανεπιθύμητη αλληλογραφία, ανεπιθύμητη ηλεκτρονική αλληλογραφία, ενοχλητική αλληλογραφία, εμπορικοδιαφημιστικά μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
Ποτέ αμετάφραστο το spam. Πάντοτε ανεπιθύμητη αλληλογραφία.
« Last Edit: 29 Oct, 2009, 11:44:52 by spiros »




spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 832480
    • Gender:Male
  • point d’amour
Σωστά είπες Βασίλη, και το διαχωρίζω προσθέτοντας το λήμμα όπως το έχω διαμορφώσει στο προσωπικό μου γλωσσάρι:

spam
όχληση, ανεπιθύμητη ή ενοχλητική αλληλογραφία, άχρηστο ταχυδρομείο, ανεπιθύμητα εμπορικοδιαφημιστικά μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, ανεπιθύμητα μηνύματα διαφημιστικού χαρακτήρα, ανεπιθύμητα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, ενοχλητικά μηνύματα. (Unsolicited Commercial Email) µη ζητηθείσες εµπορικές επικοινωνίες, μηνύματα µη ζητηθέντος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, αποστολή µη ζητηθέντος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου

Πριν από 75 περίπου χρόνια ένας Τεξανός γερμανικής καταγωγής ονόματι George A.Hormel είχε τη φαεινή ιδέα να φτιάξει μια κονσέρβα χοιρινού κρέατος και να την ονομάσει, το 1937, SPAM®. Εποχές δύσκολες τότε, χωρίς ψυγεία και άλλα μέσα που σήμερα θεωρούμε δεδομένα, η εφεύρεση του γνώρισε αμέσως επιτυχία μια και έλυσε το πρόβλημα της συντήρησης του κρέατος χωρίς να απαιτούνται η δύσκολες επεξεργασίες όπως το πάστωμα η του κάπνισμα που ήταν και οι συνηθέστερες μέθοδοι συντήρησης τότε.

Σήμερα, η εταιρία που ίδρυσε, η Hormel Foods, είναι πολυεθνική και συγκαταλέγεται στις 400 καλύτερες εταιρίες των ΗΠΑ σύμφωνα με το Forbes, ενώ υπολογίζεται ότι έχει πουλήσει πάνω από 6 δισ. κονσέρβες. Στην Ελλάδα γνωρίζουμε τα προϊόντα της από την συνεργασία της με τη Δανέζικη Tulip International.

Κατά τη διάρκεια του Β' Παγκόσμιου πολέμου, το Spam αποτέλεσε μια από τις λίγες μορφές κρέατος που δεν διατίθετο με δελτίο στη Μεγάλη Βρετανία με αποτέλεσμα ο κόσμος να το σιχαθεί.

Αυτή ήταν και η αφορμή για ένα σκετς, με το ίδιο όνομα, που δημιούργησαν, πολλά χρόνια μετά, οι γνωστοί Monty Python. Η σκηνή διεξάγεται σε ένα καφέ όπου όλα τα πιάτα του μενού περιέχουν Spam. Ένας πελάτης προσπαθεί μάταια να παραγγείλει κάτι χωρίς το ζαμπονάκι. Τελικά μια ορδή Βίκινγκς εισβάλει στο καφέ κραυγάζοντας ολοένα και δυνατότερα τη λέξη «Spam» καταλύοντας κάθε συζήτηση.

Μερικά χρόνια μετά, όταν χιλιάδες διαφημιστικά μηνύματα άρχισαν να κατακλύζουν τα newsgroup και τα e-mail o όρος spamming καθιερώθηκε, κατά αναλογία με την εισβολή των βίκινγκς σε εκείνο το σκετς.

« Last Edit: 18 Feb, 2008, 19:45:05 by spiros »


Frederique

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 80213
    • Gender:Female
  • Creative, Hardworking and Able!
Quote
Ποτέ αμετάφραστο το spam. Πάντοτε ανεπιθύμητη αλληλογραφία.

Ότι θα δημιουργούσα καινούργιο νήμα με θέμα τη μετάφραση της λέξης 'spam' και του αντιθέτου της.
Ευτυχώς που ο Σπύρος μας πρόλαβε πολύ σωστά.

Με μεγάλο ενδιαφέρον διάβασα το λήμμα του Σπύρου στο προσωπικό του γλωσσάρι, και ταυτόχρονα έμαθα πολλές καινούργιες λέξεις.

Συμφωνώ και διαφωνώ για τη μετάφραση της λέξης 'spam'.
Ο λόγος που συμφωνώ είναι ότι οφείλουμε σαν μεταφραστές από την Ελλάδα να προσπαθούμε να βρίσκουμε Ελληνικές λέξεις...υπάρχουν πολλές!

Όμως δυστυχώς ή ευτυχώς η γλώσσα μας έχει μεγάλες λέξεις και πολλές συλλαβές και γιαυτό συνήθως έμαθα να αφήνω τη λέξη spam αμετάφραστη όταν δε χωράει η 'ανεπιθύμητη αλληλογραφία' που συνήθως χρησιμοποιώ, ή όταν μου ζητείται.

Τίθεται και ένα άλλο ζήτημα. Η γλώσσα της Ευρώπης 'λέγεται' ότι είναι η Αγγλική που όλοι ξέρουμε ότι έχει μπει στη καθημερινή ζωή μας. Η γλώσσα της πληροφορικής επίσης είναι η Αγγλική.
Καθώς περνάν τα χρόνια, λέξεις της πληροφορικής εισχωρούν στην Ελληνική από την Αγγλική και γίνονται ελληνικές λέξεις.

Παραδείγματα;
Αντι-spam >αντι-σπαμ > αντισπαμικό (που ομολογώ ότι μου αρέσει σαν δημιουργημένη λέξη)
Το αντι-ιικό ή αντιιικό μεταφράστηκε από anti-virus ή antivirus γιατί απλούστατα στα ελληνικά υπάρχει η λέξη ιός. Επομένως αυτή η λέξη τη γλύτωσε και παρέμεινε ελληνική :-)

Επίσης υπάρχουν Ελληνικότατες λέξεις που δημιουργηθήκανε βάσει Αγγλικού σκεπτικού!
Παράδειγμα 'παραμετροποίηση' (Δημιούργημα της Microsoft?)
Όμως τους δανεισμούς από την Αγγλική τους ξέρετε από μένα όντας γλωσσολόγοι...


Communicate. Explore potentials. Find solutions.



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 832480
    • Gender:Male
  • point d’amour
Υπάρχει και το " ηλ-ταχ", το οποίο είχε προταθεί από την ΕΛΕΤΟ. Επίσης έχω να προτείνω τα: ηλεμήν , ηλ-μήν :-).
Όσο για την απόδοση στα γαλλικά το courriel (courrier électronique) έχει υϊοθετηθεί ως επίσημη συντομογραφία. Αντικαθιστώντας το 1ο γράμμα με ένα πι έχουμε τη γαλλική απόδοση του spam: pourriel (= courriel pourri) Στην καθομηλουμένη ακούμε συχνα και το " "mél".

Καλά τώρα Σωκράτη (Παναγιώτη, έχω μπερδευτεί) .... μου έδωσες ένα φοβερό νεολογισμό ... σκουπιδηλεμήν! (μετάφραση του spam) :)


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72794
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Παραδείγματα;
Αντι-spam >αντι-σπαμ > αντισπαμικό (που ομολογώ ότι μου αρέσει σαν δημιουργημένη λέξη)
Το αντι-ιικό ή αντιιικό μεταφράστηκε από anti-virus ή antivirus γιατί απλούστατα στα ελληνικά υπάρχει η λέξη ιός. Επομένως αυτή η λέξη τη γλύτωσε και παρέμεινε ελληνική :-)

Κοίτα, τώρα. Κανονικά πρέπει να πούμε «λογισμικό/πρόγραμμα προστασίας από ιούς/ανεπιθύμητη αλληλογραφία» για να είμαστε απολύτως κατανοητοί και σαφείς. Συνήθως οι όροι δεν εμφανίζονται σε μηνύματα στην οθόνη που απαιτούν τη χρήση μικρού αριθμού χαρακτήρων. Όταν τους συναντούμε μέσα σε ένα κανονικό κείμενο, είμαι υπέρ της απόδοσης που βοηθά τον αδαή αναγνώστη να καταλάβει τι εννοούμε. Δεν γεννήθηκαν όλοι οι άνθρωποι γνωρίζοντας τη χρήση του υπολογιστή ούτε γνωρίζοντας απαραίτητα μια ξένη γλώσσα.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


Frederique

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 80213
    • Gender:Female
  • Creative, Hardworking and Able!
@ wings:
«Κοίτα, τώρα. Κανονικά πρέπει να πούμε «λογισμικό/πρόγραμμα προστασίας από ιούς/ανεπιθύμητη αλληλογραφία» για να είμαστε απολύτως κατανοητοί και σαφείς».... Συμφωνώ απόλυτα μαζί σου και αυτό προσπαθώ να κάνω. Πέρασε σχεδόν ένας χρόνος από τις 18 Φεβρουαρίου, 2008, που είχα απαντήσει σε τούτο το νήμα. Τώρα στα λογισμικά, μεταφράζω το spam πάντα σαν ενοχλητική αλληλογραφία.

Φυσικά, καλώς ή κακώς, ξένες λέξεις / εκφράσεις υπολογιστών και όχι μόνο (όπως «μακιγιάζ», «νεσεσέρ», «ομπρέλα» κτλ.) μπαίνουν στη ζωή μας και γίνονται ελληνικές όσο περνάνε τα χρόνια. Έτσι θα συμβεί και με το «αντισπαμικό λογισμικό».

«Δεν γεννήθηκαν όλοι οι άνθρωποι γνωρίζοντας τη χρήση του υπολογιστή ούτε γνωρίζοντας απαραίτητα μια ξένη γλώσσα».
Και εδώ συμφωνούμε. Κανείς δεν γεννήθηκε μιλώντας ξένη γλώσσα και με γνώσεις υπολογιστών...Αλλά ποτέ δεν είναι όμως αργά.

Ξέρεις τι μου θυμίζει αυτό; Τι γνωστή ατάκα: «Στην μάνα σου το 'πες;»
« Last Edit: 05 Dec, 2008, 17:03:20 by wings »
Communicate. Explore potentials. Find solutions.








 

Search Tools