Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Other language pairs => Ancient Greek→English translation forum => Topic started by: spiros on 29 Jan, 2019, 21:33:30

Title: τὸ φῶς τὸ ἄδυτον καὶ ἀνέσπερον –> undimmed and unsetting light | never-setting, undimmed light
Post by: spiros on 29 Jan, 2019, 21:33:30
τὸ φῶς τὸ ἄδυτον καὶ ἀνέσπερον → never setting light?

ὥσπερ γὰρ ὁ αἰσθητὸς ἥλιος λαμ πρὰς ἐναφιεὶς τὰς ἀκτῖνας ἐλέγχει τοὺς νοσοῦντας τὰ ὄμματα, οὕτω καὶ ὁ νοητὸς ἥλιος τὸ φῶς τὸ ἄδυτον καὶ ἀνέσπερον ἐπιδημήσας τῷ κόσμῳ καὶ διὰ τῶν θεοπρεπῶν τε καὶ ὑπὲρ λόγον θαυμάτων ἐνα στράψας αὐτοῦ τῆς θεότητος τὴν αἴγλην ἐπὶ πλέον διήλεγξεν τῶν ἀγνωμόνων Ἰουδαίων τὸ προκατασχὸν αὐτῶν τὰ τῆς ψυχῆς ὄμματα σκότος καὶ τὴν ἀβλεψίαν.
0185-0254 - Origenes - Fragmenta in evangelium Joannis - Graecum Text - Lexicum Proprium seu 'Concordance' (http://www.documentacatholicaomnia.eu/1004/1001/0185-0254,_Origenes,_Fragmenta_in_evangelium_Joannis,_MGR.html)
Title: Re: τὸ φῶς τὸ ἄδυτον καὶ ἀνέσπερον → never setting light?
Post by: billberg23 on 30 Jan, 2019, 00:20:21
Perhaps "undimmed" for ἀνέσπερον, since ἕσπερος is often associated with evening darkness, dusk, duskiness, e.g. as an epithet of Hades;  cf. Tzetzes' ἑσπερόμορφος, "dark."  Fits well with the Origen context.
Title: Re: τὸ φῶς τὸ ἄδυτον καὶ ἀνέσπερον → never setting, undimmed light
Post by: spiros on 30 Jan, 2019, 09:38:04
Yes, that's it.