Τι είδους κείμενα θα προτιμούσατε να μεταφράζετε;

spiros · 53 · 21573

Poll

Τι είδους κείμενα θα προτιμούσατε να μεταφράζετε;

Λογοτεχνία
46 (40.4%)
Ποίηση
5 (4.4%)
Υποτίτλους
17 (14.9%)
Νομικά
3 (2.6%)
Ιατρικά
14 (12.3%)
Τεχνικά
10 (8.8%)
ʼλλα
19 (16.7%)

Total Members Voted: 67

banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Αλλά περίμενε λίγο, σου φέρνω τον Ερρίκο.

Μήπως μπορείς να μου φέρεις και τον Μπελιέ μαζί;


banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Όχι, αρκέσου στον Ερρίκο τού κυρίου Σαίξπηρ προς το παρόν.

Υ.Γ. Μη μου κάνεις παρατήρηση για τον Σαίξπηρ, θα εξακολουθήσω να τον γράφω έτσι μέχρι να πεθάνω.



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Μη μου κάνεις παρατήρηση για τον Σαίξπηρ, θα εξακολουθήσω να τον γράφω έτσι μέχρι να πεθάνω.

Δεν θα σ' την κάνω την παρατήρηση. (Κι εγώ θα εξακολουθήσω να γράφω έτσι, "σ' την", κι ας εισέπραξα "στην" κι από τον έτερο Νίκο.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Eγώ θα σου κάνω παρατήρηση που είπες κύριο τον μακαρίτη.

Υ.Γ. Εκείνος ο Μπαμπινιωτικός τόνος στο άρθρο, σαν βελόνα με τρυπάει και μάλιστα στο μάτι.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Quote
Εκείνος ο Μπαμπινιωτικός τόνος στο άρθρο, σαν βελόνα με τρυπάει και μάλιστα στο μάτι.
H αλήθεια είναι ότι τον τόνο είχα αρχίσει να τον βάζω πολύ πριν διαβάσω ότι τον γουστάρει και ο Μπαμπινιώτης.
Τι να κάνουμε, σ' αυτό το θέμα ταυτίστηκαν τα γούστα μας...
Δεν είπα ότι θα γίνουμε ζευγάρι, κιόλας.
« Last Edit: 10 Mar, 2006, 23:53:18 by alexandra_k »


banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Quote
Eγώ θα σου κάνω παρατήρηση που είπες κύριο τον μακαρίτη.
Από τσαχπινιά το είπα. Μου φαίνεται ότι δε μ' έπιασες...


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Αυτό δα μας έλειπε... να γίνεις και ζευγάρι με τον καθηγητή. Το έπιασα το χιούμορ σου αλλά ήθελα να σε κράξω. Ποιον θα κράξω, κάναν ξένο να φάω και μπούφλα;
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Quote
Εκείνος ο Μπαμπινιωτικός τόνος στο άρθρο, σαν βελόνα με τρυπάει και μάλιστα στο μάτι.

Εδώ όμως, δεν σε τρυπάει στο μάτι σαν βελόνα η έλλειψή του;

Για όποιον δεν κατάλαβε, χθες βράδυ παρακολούθησα τον τελικό τού διαγωνισμού πιάνου Maria Callas :-)
« Last Edit: 12 Mar, 2006, 10:44:30 by alexandra_k »


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Καθόλου. Είτε άρθο είναι είτε κτητικό σε πρώτη ανάγνωση το όνομα της ομοσπονδίας που είναι δυο αράδες δεν νομίζω ότι αφήνει περιθώρια αμφιβολίας. Ποτέ δεν σκέφτομαι ότι μια φράση είναι ξεκάρφωτη αν δεν διαβάσω τη συνέχειά της. Είναι θέμα συνήθειας για εμένα. Το μάτι μου είναι εξασκημένο σε τούτα τα πράγματα.

Το καταλάβαμε τι παρακολούθησες κι ελπίζω να έμεινες ευχαριστημένη.:-)
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


aleka

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 725
    • Gender:Female
  • no rest for the wicked...
Ίσως τώρα να είχε ενδιαφέρον να δούμε ποιοι από εμάς τελικά μεταφράζουν αυτά που θα ήθελαν.

:ΡΡΡ

Αλέκα

ΥΓ: Σπύρο, πήρε το μάτι μου ένα κουμπάκι με το οποίο μπορούσαμε κι εμείς να κάνουμε ερωτηματολόγια, υπάρχει ακόμα ή πουλάκια είχα δει??
« Last Edit: 13 Mar, 2006, 17:31:48 by aleka »
Destruction leads to a very rough road, but it also breeds creation.


banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Εύκολη η απάντηση για μένα:

Δεν ψήφισα τι θα προτιμούσα να μεταφράζω, γιατί μεταφράζω ακριβώς αυτό που θέλω :-)


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854547
    • Gender:Male
  • point d’amour
ΥΓ: Σπύρο, πήρε το μάτι μου ένα κουμπάκι με το οποίο μπορούσαμε κι εμείς να κάνουμε ερωτηματολόγια, υπάρχει ακόμα ή πουλάκια είχα δει??

https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=2503.0


What If ...?

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 211
Δεν ξέρω αν σας αλλοίωσα τα πάντα -- πάντως εγώ ποίηση και τεχνικά ψήφισα....


aleka

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 725
    • Gender:Female
  • no rest for the wicked...
Παρατηρώ ότι τα νομικά δεν τα θέλει κανείς! Γιατί?
Destruction leads to a very rough road, but it also breeds creation.



 

Search Tools