ἐπείγει γάρ με τοὐκ θεοῦ παρόν → the divine summons urges me (literally, "for what is here / what has come from the god urges me" — Sophocles,
Oedipus at Colonus 1540)
Το σήμα του θεού αμέσως με καλεί
Sophocles, Oedipus at Colonus, line 1500http://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/browse.html?text_id=9&page=33These things that I am teaching you you know already. But let us go now to the place, for the power of the god is present, hurrying me on, and let us no longer hesitate! Daughters, follow me this way! For I am now revealed to you as guide, as formerly you used to guide your father. Come, and do not touch me, but let me myself find out the sacred tomb where it is fated for this man to be hidden in this earth! This way, thus, this way! For it is this way that I am led by the escorting Hermes and by the goddess below. O light without a glimmer, formerly you were mine, but now my body feels you for the final time! For now I am setting off to conceal in Hades the finish of my life. Come, dearest of strangers, may you have good fortune, yourself and this land and your attendants, and in prosperity remember me when I am dead for your success for ever!
https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:tdsF_z4exe4J:https://www.loebclassics.com/view/sophocles-oedipus_colonus/1994/pb_LCL021.575.xml&cd=6&hl=en&ct=clnk&gl=grinspiration - Ancient Greek (LSJ)