William Butler Yeats, O Do Not Love Too Long (Γουίλιαμ Μπάτλερ Γέιτς: Για χρόνια εσύ μην αγαπάς, μετάφραση: Κρυσταλλία Κατσαρού) O Do Not Love Too Long William Butler Yeats
SWEETHEART, do not love too long: I loved long and long, And grew to be out of fashion Like an old song. All through the years of our youth Neither could have known Their own thought from the other's, We were so much at one. But O, in a minute she changed— O do not love too long, Or you will grow out of fashion Like an old song. | Για χρόνια εσύ μην αγαπάς Γουίλιαμ Μπάτλερ Γέιτς (μετάφραση: Κρυσταλλία Κατσαρού)
Αγαπημένη, για χρόνια εσύ μην αγαπάς Εγώ αγάπησα για αιώνες Και σαν τραγούδι παλιό Σβήστηκε η αίγλη μου Τραγούδι σαθρό
Όλα της νιότης μας τα χρόνια Η σκέψη μου ποια, ποια η δική σου Ποιος θα μπορούσε να μας πει Ένα ήμασταν εμείς
Αυτή, όμως, άλλαξε ευθύς Αλίμονο, μην αγαπάς για τόσο πολύ Η αίγλη, αλλιώς, —σαν τραγούδι παλιό, αλλοτινό— Θα εξατμιστεί
|
—
William Butler Yeats biography, works and poetry index
« Last Edit: 03 Dec, 2020, 18:59:18 by spiros »