Γλωσσάριο σε MS Excel για εισαγωγή σε Multiterm ή μεταφραστική μνήμη

elmak · 6 · 1198

elmak

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 519
    • Gender:Female
  • Eleni Makantani
Καλησπέρα σε όλους,

Έχω ένα πολύγλωσσο αρχείο σε μορφή Excel και ψάχνω εδώ και 3-4 ώρες να βρω έναν τρόπο να το αξιοποιήσω. Πιο ελκυστική είναι η μετατροπή του σε βάση του Multiterm. Δεν με νοιάζει αν θα χρησιμοποιήσω Trados ή SDLX (αν και θα προτιμούσα το Trados), αρκεί να καταφέρω να το χρησιμοποιήσω. Δοκίμασα να το χωρίσω σε δυο αρχεία (ένα με την αγγλική στήλη και ένα με την ελληνική, αφού αυτές οι δυο γλώσσες με ενδιαφέρουν), και να τα αντιστοιχίσω με WinAlign, αλλά για κάποιο λόγο η διαδικασία με αφήνει στη μέση. Δοκίμασα επίσης να το βάλω στο Wordfast και εκεί η μετατροπή του σε βάση δεδομένων δούλεψε, αλλά εκεί δεν ανοίγει το αρχείο που θέλω να μεταφράσω (excel κι αυτό), ίσως επειδή είναι μεγάλο και το δυσκολεύει (γκαντεμιά!!!)... Όλες οι προτάσεις ευπρόσδεκτες, αλλά θα τα ξαναπούμε σε 3-4 ώρες, γιατί μ'αυτά και μ'αυτά οι απογευματινές μου ώρες τελείωσαν και με καλούν τώρα άλλες υποχρεώσεις... :(

Ευχαριστώ πολύ εκ των προτέρων!
« Last Edit: 18 Nov, 2009, 16:24:17 by spiros »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 818447
    • Gender:Male
  • point d’amour
Το αρχείο σου απαιτεί προεπεξεργασία. Αφαίρεση διαστημάτων μπρος/πίσω από τα κελιά (βλέπε ASAP utilities) και ταξινόμηση στην ελληνική στήλη για διατήρηση μόνο ελληνικών αποδόσεων. Στη συνέχεια διαγραφή διπλοτύπων και εγγραφών που έχουν μόνο αριθμούς, αφαίρεση χαρακτήρων αλλαγής γραμμής εντός κελιών...

Σου έκανα εγώ την προεπεξεργασία και σ' το στέλνω στο εμαιλ σου. Θα συνιστούσα να το κάνεις μνήμη στην οποία θα επιτρέπονται οι διπλές μεταφράσεις.

Terminology database
https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=1439.0

TM
https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=5869.0
« Last Edit: 17 Nov, 2009, 18:30:25 by spiros »



elmak

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 519
    • Gender:Female
  • Eleni Makantani
Σε ευχαριστώ πολύ Σπύρο για το χρόνο και τον κόπο σου. Δυστυχώς, δεν μπορώ να τα καταφέρω. Έχω προσπαθήσει ούτε ξέρω πια πόσες φορές. Φτάνω στο τελευταίο στάδιο, στο import entries και μου δίνει σφάλμα. (Και δεν μου εξηγεί τι πρέπει να κάνω. Μα υπάρχει πιο "δυσκοίλιο" πρόγραμμα απ' το Multiterm;;;;;;;;;;) Υπάρχει κάποιος τρόπος να μετατρέψω π.χ. το excel σε access, ξέρω γω, σε κάποια μορφή που να μπορεί να δουλευτεί; Βήμα-βήμα όπως το περιγράφει στο tutorial το πάω, έλεος πια...


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 818447
    • Gender:Male
  • point d’amour


Zazula

  • Λεξιλάγνος λογοπαίκτης
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1338
    • Gender:Male
  • Αθεράπευτος πομφολυγτόπιξ
Το πώς τα καταφέρνει όλα αυτός ο Σπύρος, παραμένει μέγα μυσπύριο! :-ppp
Zazula: γλυφός και τσαγανός σαν κουτσουκέλα

WRITING STYLE GUIDELINES
1. Be more or less specific.
2. It's not O.K. to use ampersands & abbreviations.
3. Exaggeration is a million times worse than understatement.
4. Parenthetical remarks (however relevant) are to be avoided.


elmak

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 519
    • Gender:Female
  • Eleni Makantani
:) 'Ελα ντε!!!

Σε ευχαριστώ πολύ Σπύρο. Έτσι θα έχω τουλάχιστον το γλωσσάρι μου στην ΤΜ. Να 'σαι καλά!


 

Search Tools