gay-friendly → φιλομοφυλόφιλος, φιλομοφυλοφιλικός, φιλικός προς τους ομοφυλόφιλους, φιλικά προσκείμενος στους ομοφυλόφιλους

sinis_smooth

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2994
    • Gender:Male
Γεια σας.
                Πώς θα αποδίδατε την πρόταση "atheist gay-friendly person"; Πάντα προσπαθώντας να αποφύγουμε τις μακριές περιφραστικές αποδόσεις σκέφτηκα "άθεο και φιλικό προς τους ομοφυλόφιλους άτομο". όμως δεν μου φαίνεται πολύ ελληνικό.
« Last Edit: 30 Jun, 2015, 16:04:21 by spiros »


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Υπάρχει ένα «φιλογκέι» στο διαδίκτυο, αλλά δεν μου λέει κάτι. Δεν θεωρώ απίθανο να αρέσει το «φιλομοφυλόφιλος», αλλά είναι λίγο αστείο, δεν είναι;
Αν σου κάνει: άθεος φιλομοφυλόφιλος.



ruko

  • Newbie
  • *
    • Posts: 51
    • Gender:Female
"Υπέρ των ομοφυλόφιλων και άθεος" (συν τοις άλλοις - αίσχος!) είναι ό,τι πιο ελληνικό μου έρχεται αυτή τη στιγμή.




ΥΓ. Το "άθεος φιλομοφυλόφιλος" είναι υπέροχο! Λέω να το κάνω μπλουζάκι.


sinis_smooth

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2994
    • Gender:Male
Καλημέρα!
                Το "φιλομοφυλόφιλος μου ήρθε και εμένα στο μυαλό, Νίκελ...Είναι και πρακτικό και προσδίδει και οικονομία έκφρασης. Αλλά είναι δόκιμο;
                 Η απόδοση της Ρούλας φαίνεται πιο ελληνική (μέχρι κάποιας καλύτερης ιδέας, βέβαια!)



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Όταν θα έρθει η epetelos, θα προτείνει το περιφραστικό «φιλικά προσκείμενος στους ομοφυλόφιλους». Το καταθέτω για να εμπλουτίζεται η συλλογή μας.

Πάντως, μια και φτιάξαμε το «ομόφοβοι» κατευθείαν από το homophobes, μήπως να αναζητήσουμε τη συντομία του αντιθέτου στο «ομοφιλικοί»;

homophile
adjective
1.advocating homosexual and lesbian rights: supporting the rights of homosexual men and lesbians and appreciating their culture
2.homosexual or lesbian: relating to or being homosexual or lesbian
noun (plural homophiles)
homosexual or lesbian: a homosexual man or lesbian, or a supporter of homosexual and lesbian rights

[Encarta? World English Dictionary]

Ελάχιστες χρήσεις.


user4

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 609
  • think again!

Ίσως και το πιο σύντομο "φιλικός προς τους ομοφυλόφιλους". Αλήθεια, λέμε ομόφοβος; (όπως αθεόφοβος;)
Εγώ έχω ακούσει "ομοφοβικός". Και τα δύο μου φαίνονται βέβαια λίγο άστοχα γιατί περιέχουν μόνο το ομο- από όλη τη λέξη, και μοιάζουν λίγο σαν να αναφέρονται στον ώμο ή το ωμό. (ή το απορρυπαντικό ΟΜΟ!)
Btw, γιατί δεν λέμε ο γκέης- οι γκέηδες, όπως κάναμε με την τουρκική λέξη ο μπέης- οι μπέηδες;


mavrodon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6582
    • Gender:Male
  Ο όρος «ομοφοβία» είναι κατά λέξη απόδοση του αντίστοιχου αγγλικού «homophobia» και  είναι αντιδάνειο προερχόμενο από τις λέξεις όμοιος + φοβία. Παρόλο ότι έχει επικρατήσει και στα Ελληνικά (μια αναζήτηση στην ελληνικές μηχανές αναζήτησης στο Διαδίκτυο, θα επιβεβαιώσει του λόγου το αληθές), ο σωστό όρος είναι «ομοφυλοφιλοφοβία», μια λέξη, που ακόμη και ο αυτόματος διορθωτής που χρησιμοποιείται για τη συγγραφή αυτού του κειμένου, υποσημειώνει ως λανθασμένη.


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
«Ομόφοβοι» έγραψα; Καλά. Διάβαζε «ομοφοβικοί».
Το έχουμε σχολιάσει αλλού, αν θυμάμαι καλά.
Και για το γκέης: ναι, δυστυχώς δεν κάνει η ελληνική πια αυτούς τους ωραίους εξελληνισμούς (π.χ. ο χίπης), σπάνια μόνο και μετά από καιρό και αφού περάσει και στα «κατώτερα» στρώματα. (Λένε πάντως κάποιοι «γκέισες»:-)


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854566
    • Gender:Male
  • point d’amour

Πάει καιρός που η αγγλική λέξη gay δηλώνει, σε διεθνή πια κλίμακα, τον ομοφυλόφιλο, σε αναζήτηση, ενδεχομένως, κάποιας συλλογικότερης ταυτότητας. Σ’ εμάς σημαντικό ρόλο θα έπαιξε, φαντάζομαι, και ο ανοικονόμητος όρος ομοφυλόφιλος, που μοιάζει γλωσσοδέτης, ιδίως στα συγγενικά και σύνθετά του: ομοφυλοφιλικός, φιλομοφυλόφιλος, φιλομοφυλοφιλικός  κτλ.

Τελευταία δοκιμάζεται το ομοερωτικός, αφού δεν ευδοκίμησε ποτέ ο (ψυχ)ιατρικής –και άρα «ύποπτης»– προέλευσης φιλομόφυλος, παρότι πιο εύχρηστος από τον ομοφυλόφιλο.
Γιάννης Η. Χάρης: Ασκήσεις μνήμης, 31 (Η αθώα παιδούλα Βούλα - Χαρωπά μα θλιβερά)


 

Search Tools