I now have a template of the above song,viz.
Παράτησε με αφού το θες
να ξαναβρείς όπως/καθώς μου λες τον εαυτό σου,
Και το ποτήρι το πικρό
[ε τι να γίνει θα το πιω,
αφού μου το 'δωσε το χέρι το δικό σου] δις
Ήπια ποτήρια σαν κι αυτό(αυτά)
απ' άλλα χέρια (δυνατά;) γι' αυτό στοχάσου
φυλάξου απ'την κακοτοπιά
[μην θα ξανα..... πια
σε κάποια ανδρείκελα που θα 'χεις θυματά(;) σου] δις
Κι αν καταφέρεις και το πιω
του χωρισμού σου το πιοτό και σκαπουλάρω
[δεν θα τρομάξω άλλη φορά μες τη ζωή μου συμφορά
ούτε λαχτάρα μεγαλύτερη θα πάρω] δις
Clearly there is a two-syllable word inaudible in the lacuna. In the light of the subsequent syntax & meaning, can anyone supply a possible word to fill the gap? Then I can, as it were, put the song to bed! :)